Часть 8 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мы хотели бы задать вам несколько вопросов в присутствии родителей завтра в участке. Мы уже связались с ними, поэтому вы можете быть свободны, — отчеканил Логан.
— Хорошо, до свиданья, — парни подобрали велосипеды и отправились домой, а детективы продолжили свою работу.
— Привет, дружок, — Ребекка присела над трупом. — Расскажи нам, что с тобой случилось?
— Бэкс, прекрати разговаривать с трупами, это пугает до жути, — возмутился Логан.
— Какие мы нежные. Ладно, судя по состоянию кожи, парень пролежал тут около двух-трёх суток. Вижу два пулевых отверстия, скорее всего, смерть наступила из-за кровопотери в результате ранения или были задеты жизненно важные органы. Точнее смогу сказать после вскрытия. Джон, у тебя что? — обратилась она к коллеге.
— Вижу следы волочения и след от ботинка, — мужчина достал рулетку, положил её рядом со следом и сделал фотографию. — Сорокового размера. Какой размер у убитого?
— Сорок третий, — отозвалась Бэкс. — Тело лежит здесь не больше двух суток. Три дня назад шёл дождь, следы бы размыло.
— Спасибо, Ребекка. Не знаю, зачем мы вообще ездим на место преступления, если у нас есть ты, — похвалил коллегу Тайлер.
— Льстец. Так и скажи, что не хочешь пачкаться, — улыбнулась эксперт.
Документы, удостоверяющие личность, как и ожидалось, найти не удалось. Исследовав место преступления и сняв слепок с отпечатка обуви, детективы вызвали труповозку. Логан отошёл на несколько метров и достал сигареты из кармана. В тишине вечернего парка раздался щелчок крышки бензиновой зажигалки. Детектив Миллер поднёс пламя к сигарете и жадно затянулся. Выпустил изо рта дым. Струясь и сплетаясь, тот растворился в густом лесном воздухе. Логан опустил взгляд под ноги и заметил, что он не первый решил покурить в этом живописном месте. В траве лежал окурок со следами губной помады.
— Джонни, иди-ка сюда, — позвал Логан и сделал очередную затяжку.
— Я тебе не собака, — огрызнулся эксперт.
— Не сравнивай себя с Кеннеди, — возмущённо, но сквозь улыбку ответил Миллер.
— Что? — Джон не понял, при чём тут бывший американский президент. Тайлер с Ребеккой рассмеялись. — И вы туда же? — обиженно спросил эксперт.
— Да ладно тебе, это всего лишь шутка, — успокоила его Бэкс.
— Что тут у тебя? — Джон обратился к Логану.
— Окурок, — ответил Миллер, выпуская очередную струю дыма.
— Ты издеваешься? — он посмотрел на тлеющую сигарету в руках Логана.
— Какой же ты придурок. Вон в траве лежит окурок со следами помады. Может, он и не имеет отношения к трупу, но проверить нужно, — снисходительно, как ребёнку, объяснил Миллер.
Тем временем подъехала машина за телом. Труп аккуратно упаковали в мешок и отправили в морг на экспертизу. Детективы и эксперты вернулись к своим машинам и отправились в отдел.
В этот раз им повезло, личность убитого установили быстро. Эксперты сняли отпечатки пальцев с убитого и передали на дактилоскопию. Пальчики отсканировали и загрузили в базу. На мониторе замелькали сотни тысяч уникальных линий. Прошло не меньше двух часов, прежде чем система аналитики выдала сообщение о найденном соответствии. Мужчину звали Эрик Питман, в прошлом году он привлекался за вождение в нетрезвом виде, поэтому его отпечатки пальцев имелись в базе данных. На него были зарегистрированы недвижимость в Портленде и автомобиль «Тойота RAV4» вишнёвого цвета с номерным знаком 326 JVA. Машину сразу объявили в розыск.
После обеда дело Эрика Питмана уже лежало на столе Миллера. В деле был указан адрес проживания. Детективам не составило труда выяснить его домашний номер телефона. Они позвонили по номеру из справочника и долго слушали гудки.
— Дом Питманов, — запыхавшимся голосом ответила женщина. Наверняка ей пришлось бежать, чтобы успеть поднять трубку.
— Здравствуйте, могу я услышать Анну Питман? — поинтересовался Тайлер.
— Да, это я, — подтвердила женщина.
— Полицейское управление Портленда, детектив Тайлер Блант. Дело касается вашего супруга Эрика Питмана.
— Что случилось? — дрожащим голосом спросила Анна.
— Сегодня утром в парке Фликер Трейл было обнаружено тело предположительно вашего супруга, — Тайлер точно знал, что это тело Эрика Питмана, но хотел сгладить удар. — Не могли бы вы приехать на опознание?
— Да, конечно, уже выезжаю, — послышался треск. Анна, видимо, выронила телефон, но снова подняла его.
— Запишите, — Тайлер продиктовал адрес и попрощался с женщиной.
Детектив Блант позвонил в лабораторию и предупредил Ребекку о назначенном времени опознания. Они с Логаном хотели присоединиться к процедуре, чтобы взглянуть на реакцию жены и взять у неё показания.
Напарники спустились в отдел медицинской экспертизы. Ребекка ещё не начинала вскрытие, провела лишь поверхностный осмотр тела. Решила, что, если жена увидит супруга в процессе работы с ним, это не лучшим образом скажется на её психоэмоциональном состоянии. Именно так она выразилась, впуская коллег внутрь. Миллер и Блант надели халаты и вошли в лабораторию. Просторное светлое помещение было идеально чистым. Ни одной капли крови на стенах или полу, а ведь Ребекка тут орудует пилой. В центре комнаты стояла каталка с телом убитого, за ней секционный стол. Вдоль стены растянулась длинная столешница со стерилизаторами, приборами и раковиной. Всё в идеальном порядке. Так было тут до Эрика, так будет и после него.
Раздался стук, и в дверном проёме показался Джон, который сопровождал супругу убитого. Бледная заплаканная женщина не старше сорока лет вошла в помещение на негнущихся ногах. Увидев стол в центре зала, она громко всхлипнула и разразилась слезами.
— Это Анна Питман, — представил женщину Джон.
— Здравствуйте, Анна, меня зовут Ребекка. Скажите мне, когда будете готовы, и мы приступим к процедуре опознания, — с заботой в голосе произнесла эксперт.
— Здравствуйте, спасибо, — еле слышно ответила Анна. — Я готова, — продолжила она, но её плечи всё ещё дрожали.
Бэкс обошла стол слева, Джон подвёл супругу убитого справа. Детективы стояли у стены и молча наблюдали за происходящим. Убедившись в том, что женщина крепко стоит на ногах, Ребекка откинула простынь с лица убитого. Вдова же, наоборот, закрыла лицо руками и громко заплакала, оседая на пол. Джон подхватил её под локти и усадил на стул.
— Это ваш супруг Эрик Питман? — уточнила Ребекка по протоколу, хотя и так было ясно: Анна узнала его.
— Да, это он, — сквозь рыдания ответила женщина.
— Анна, вы в состоянии дать показания? Если нет, то мы можем перенести встречу на завтра.
— Да, спасибо.
— Я дам вам успокоительные и вызову такси, — заботливо предложил Джон, выводя женщину из кабинета.
— Что скажете? — обратилась эксперт к детективам.
— Она не убийца, — коротко ответил Логан.
— И не заказчица, — добавил Тайлер.
— Она до последнего надеялась, что под простынёй незнакомец. Это стало очевидно, когда ты откинула простынь. Только тогда у неё произошло настоящее осознание случившегося. Надежда — странная штука. Мы теряем её тогда, когда она нужна больше всего. А когда пришло время смириться, она настырно мешает принять действительность, — Логан посмотрел в глаза Бэкс.
— Столько надежд отняла эта злосчастная простыня, — вздохнула Ребекка. — Что ж, спасибо, что пришли. Мне нужно продолжать работу.
— Не хочешь отложить до завтра? — спросил Тайлер. — Он вроде никуда не торопится, а рабочий день давно закончился.
— Дети гостят у мамы, мне не к кому спешить, — пожала плечами Бэкс.
— А как же твой муж? — полюбопытствовал Логан.
— А вот это уже не вашего ума дело, детектив Миллер, — с ухмылкой ответила Бэкс.
— Выходит, у тебя свидание с Эриком, не забывай, он женат, — пошутил Логан.
— Это у тебя пунктик насчёт замужних, у меня такого нет, — Ребекка подмигнула Логану.
— Уф-ф, атмосфера наэлектризовывается. Кажется, мне пора, — сказал Тай и попятился к двери.
— Я с тобой, — не выдержал чёрного флирта Логан и тоже вышел за дверь. — Что это сейчас было? — спросил он у напарника.
— Ты мне скажи.
— Если бы я знал… — мечтательно произнёс Логан.
Глава 6 — Авто, да не то
Улики — они как хорошее вино, вы не можете
просто открыть бутылку и выпить,
вы должны дать ему подышать.
Гил Гриссом «CSI: Место преступления»
Материалы дела заняли всё свободное пространство на столе и в мыслях Логана. Он перелистывал бумаги в папке и мерно постукивал пальцами по столу. Этот звук помогал ему сосредоточиться. Тайлер в это время просматривал новые плёнки с дорожных камер, пытаясь обнаружить лицо последней жертвы или его автомобиль. Когда раздался звонок телефона, оба детектива оторвались от дел. Детектив Блант поймал выжидающий взгляд напарника и поднял трубку.
— Патруль номер двенадцать, — послышалось в трубке. — Обнаружен красный Форд F-150, номерной знак 230 BXE, на парковке супермаркета «Fred Meyer», на Интерстейт авеню. Знаю, что это не то, что мы должны искать, — энтузиазм в голосе начал уступать сомнению, — но вдруг этот автомобиль тоже имеет отношение к делу. Да и странно это, очевидцы говорят, что он стоит там уже давно. Вот я и подумал, — начал оправдываться патрульный.
— Всё в порядке. Спасибо, что сообщили. Мы проверим, — чутьё Тайлера подсказывало ему, что патрульный может быть прав. Тай повернулся к напарнику. — Прокатимся?