Часть 6 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джанет, улыбаясь, непринужденно встала, чувствуя себя рыбой в аквариуме. Она под руку с гангстером направилась на танцевальную площадку под перекрестными взглядами всех присутствующих. Ева Франклин смотрела спокойно, желтый Уерендер нервничал, Марк вытер лоб.
— Владыка небесный! Мне необходимо выпить чего-нибудь!
— Выпей пару стаканов, — засмеялся очень довольный инспектор. — Может быть, нам наконец в чем-то и повезет. Тщеславный и хвастливый, Ребурн может сказать моей жене что-нибудь лишнее, просто так, чтобы покрасоваться. И Уерендер это знает, посмотри на него! Он просто беснуется от беспокойства!
— Уерендер? — спросил Марк, глядя на столик бандита. — Это тот крысиный подонок, который сидит рядом с Евой?
— Да. Хитрый, скрытный и злобный, он вместе с одной доброй женщиной, которую зовут мамаша Весли, ведет все дела Ребурна, и темные и легальные. И они трое вместе с Абелем Мелвилем составляют странную шайку.
Танцоры остановились с последним аккордом оркестра: Ребурн, очень довольный и улыбающийся, проводил Джанет к ее столику.
— Примите мои поздравления, инспектор: миссис Вест отлично танцует.
— В этом, пожалуй, мне повезло, — должен был признаться полицейский.
Джанет ущипнула мужа за руку: Ребурн, смеясь, откланялся и вернулся к своему столику.
— Какое у вас впечатление, миссис Шерлок Холмс? — спросил Роджер.
Супруга, произведенная в детективы, морщила брови и кусала губы, явно озабоченная.
— Это очень трудно объяснить, дорогой… О! Он говорил очень мало, сказал только несколько слов, таких… шутливых: что ты губишь свой талант, стараясь поймать его… что Марк Лессинг должен искать тему для полицейского романа… и все это со своей светской манерой, с полуулыбкой, которая замораживала мне мозги! — Она неожиданно взяла мужа за руку и посмотрела ему прямо в глаза: — Дорогой… он определенно дал мне понять, что ты очень многим рискуешь и подвергаешься большой опасности, занимаясь его делами! Он не сказал мне это прямо, но…
— Я все отлично понимаю, будь спокойна. — Его большие пальцы взяли маленькую ручку жены и тихонько сжали ее. — Ни о чем не беспокойся, дорогая. Мы сегодня проделали отличную работу. Уерендер прямо позеленел от страха, а красивая Ева имеет такой вид, как будто приняла глистогонное… — тихонько посмеиваясь, он встал и слегка подвинул стол. — Вы идете, дети мои?
Выходя из зала. Джанет бросила острый взгляд на компанию Ребурна.
— Ты находишь ее по-настоящему красивой? — спросила она кислым тоном.
Инспектор Вест быстро прошел через вестибюль под саркастическим взглядом Марка Лессинга.
В тот же вечер, уже в кровати, Джанет, положив на грудь открытую книгу, которую читала, надолго задумалась. Наконец раздался ее тихий голос:
— Дорогой!
— Да?
— Будь осторожен с этим Полом Ребурном. Он из числа людей, которые способны безжалостно раздавить человека, ставшего на его пути.
Роджер невольно улыбнулся, но удержался от ответа:
— Я знаю… так, как он сделал с Хеливелом.
Среди ночи Вест неожиданно проснулся, подскочив в кровати, весь мокрый от пота: в навязчивом кошмаре на него были наставлены две ослепительные фары, которые неукоснительно приближались…
На следующее утро, в девять часов, входя в свой кабинет в Скотленд-Ярде, Роджер Вест был остановлен инспектором Эдди Дейлом.
— Ты! Здесь?
Вест удивленно поднял брови.
— Послушай, мой дорогой компаньон по цепям, разве не здесь находится уготованное для меня место?
— Твое место сегодня утром скорей должно бы находиться в квартире одного мертвеца по имени Тони Браун. Он, кажется, если не ошибаюсь, был женихом Евы Франклин, а сегодня ночью покончил жизнь самоубийством… Эй! Роджер!..
Коридор, лестница… Инспектор Вест бежал к своей машине.
Глава 6
Кто убил Тони Брауна?
Массивный и свирепый, как дог, Турнбал угрюмо наблюдал за жестами полицейского врача, осматривающего труп Брауна. Там, где кожа соприкасалась с кроватью, она была бледной, а в остальных местах — темно-красной или багровой. Лицо умершего напоминало большую раздавленную вишню. Очень слабый запах газа еще сохранился в воздухе. Газовый камин, его кран, дверные ручки и медный лист — все было покрыто порошком для определения отпечатков пальцев. Стоя на коленях перед радиатором, детектив обследовал трубы, пользуясь щеткой, легкой, как пушок.
Доктор выпрямился со слабой улыбкой на губах.
— Многого не сделаешь! Он умер вчера вечером! На нем нет никаких следов насилия… Он даже ни разу не пошевелился: на коже остались пролежни на всех местах, на которых он лежал. У меня впечатление, что он немало выпил перед этим… Нужно подождать результатов вскрытия, чтобы определить все подробности.
Турнбал молча кивнул головой. Врач отошел в сторону, уступив место полицейскому фотографу из Ярда, вошедшему со своим штативом. Снизу было слышно, как подъехала санитарная машина, и вскоре санитары, уложив тело на носилки из плаща, понесли его вниз.
Турнбал отступил в сторону, когда Роджер вбежал в комнату.
— Ты… ты нашел что-нибудь? — выпалил Вест, глотая воздух.
— Нет, ничего, — ответил его коллега.
Вест устремился к бамбуковому столику, на котором были разложены личные вещи мертвого: содержимое его карманов, а также ящиков ночного столика. Большое количество номеров «Лондон-тир» и «Игрок» указывали на интересы жертвы. Две фотографии Евы — на одной она снята в скромной одежде служащей, на другой — в отличном модном платье — ничего нового следствию не дали. На страницах газет Вест обнаружил записи многих пари, но нигде ни строчки писем. Даже ни одной открытки.
— Влюбленные почему-то не переписывались, — разочарованно пробормотал он. Потом обнаружил в углу старый футляр от саксофона. — Вот как, — проворчал он, — разве этот Браун занимался музыкой? — Он поднял старый футляр из черной кожи и спросил:
— Вы сняли отсюда отпечатки пальцев?
— Пффф… — Турнбал казался заранее недовольным. — Со всей этой пылью, которая на нем!
Роджер удержался от резкого ответа и только вздохнул. Открыв незатейливый замок, он обнаружил на старом зеленом бархате саксофон, который заботливо содержали в чистоте и сухости.
— Гмм… Интересно узнать, играл ли Браун в оркестре? Ева когда-то пела вместе с группой молодежи, это есть в рапорте… Нужно будет внимательно просмотреть его.
Он заботливо закрыл футляр и, сдув с него пыль, сунул его под мышку, потом подошел к детективу, который по-прежнему искал повсюду следы.
— Ничего не нашли, Симс?
— Нет, сэр.
Маленькая щетка продолжала свое весьма монотонное дело. Роджер, не обольщаясь надеждой, с руками в карманах, расставив ноги, смотрел в окно. Крыши, террасы — куда ни взглянешь, целый лес телевизионных антенн… Строения в два, три этажа, грязные, запущенные. И среди этой массы серых, загаженных зданий свежевыкрашенная стена сверкала как луна. Длинные траншеи невидимых улиц, а напротив высокая кирпичная стена, как стена тюрьмы.
Инспектор Вест повернулся с огорченным видом.
— Ладно… Подробно расспросите всех жильцов дома и соседей… — Он вздохнул. — Кто-нибудь, может быть, видел или слышал что-нибудь. Я рассчитываю на вас, Симс.
— Будьте спокойны, сэр, — ответила везде поспевающая щетка.
— Ты идешь, Турнбал?
Оба полицейских спустились вниз, молчаливые и сосредоточенные. На обратном пути они не обменялись ни словом. Наконец, достигнув Скотленд-Ярда, Вест, вместо того чтобы прямо пройти в свой кабинет, вошел через маленькую черную дверь на лестницу, ведущую вниз.
— Мне необходимо повидать Габби Деринга, — пробормотал он в свое оправдание.
Турнбал пожал плечами и быстрым шагом последовал за ним.
Полицейский врач в белой рубашке с офицерскими погонами орудовал в маленькой лаборатории. Он был окружен всевозможными препаратами и орудиями для необходимых исследований, большинство которых источали не слишком приятные запахи. Турнбал подошел к врачу, который, увлекшись своей работой и стоя спиной к двери, не сразу заметил их появление.
— Вот как! Турнбал! Вест!.. Хелло! Ну как дела? Я слышал, что у тебя на руках окись углерода. Я могу посмотреть на пятна?
— Не только посмотреть, но ты должен мне их вывести.
— Так! — пробормотал Деринг, глядя поочередно на обоих. — И посмотрел в лупу на все кусочки, чтобы обнаружить в них следы преступления. — Эти кровожадные полицейские… всегда готовы повесить человека. Но в конце концов… — Он пожал плечами и вытер очки подолом своей рубашки. — Но… что вас привело сюда? Чего вы от меня хотите?
— Крови, — ответил Роджер, обнажая клыки.
— Что?
— Мне нужна человеческая кровь в маленьком флаконе, который можно будет легко открыть.
Радость озарила глаза за очками.
— А! Что же вы сразу не сказали мне об этом! Вот… вот!., как раз то, что вам нужно… — Врач устремился к одному из шкафов и стал шарить по его полкам. Потом он с триумфом вытащил бутыль, наполненную черной кровью. — Хотите? Это отличная женская кровь!
— Маленького флакона мне будет достаточно, — скромно проговорил Роджер.
Габби Деринг ворча отлил кровь во флакон.