Часть 56 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Эдмундс прошелся по палате, внимательно всматриваясь в безликий пол, лег на живот и заглянул под железную кровать. Потом подошел к голой стене и стал водить руками по свежей побелке.
– Могу я спросить, что вы ищете? – в замешательстве спросила врач.
– То, что вы не смогли вычистить, – пробормотал Эдмундс, встал на кровать и стал осматривать стену за ней.
– Когда палата освобождается, мы составляем подробный отчет о ее состоянии. Если бы здесь что-нибудь осталось, мы бы знали.
Эдмундс с грохотом оттащил тяжелую кровать, присел на корточки и стал вглядываться в стену за ней, пытаясь обнаружить невидимые следы Волка. Вдруг его пальцы нащупали несколько выступов, до этого невидимых за железным каркасом.
– Дайте ручку! – сказал он, не желая отводить от них пальцы, будто опасаясь, что они исчезнут.
Врач поспешно вытащила из нагрудного кармана массивную шариковую ручку и протянула ему. Эдмундс схватил ее и стал лихорадочно скрести стену.
– Детектив, что вы делаете?
Из небытия медленно проступали призрачные тени: буквы и слова. Наконец Эдмундс отшвырнул ручку, сел на краешек кровати и вытащил телефон.
– Что это? – встревоженно спросила женщина.
– Пациента из этой палаты вам придется перевести в другую.
– Но я уже объясняла вам, что…
– Мы сейчас выйдем, вы запрете дверь на ключ и до приезда экспертов-криминалистов не будете сюда никого пускать, – перебил он ее. – Это понятно?
Волк и Эшли проехали четыреста миль и теперь были у цели. Они сделали одну-единственную остановку, когда пересели из «Форда Эскорт» в неприметный микроавтобус, который Коукс оставил на парковке накануне вечером. Ехать в нем на север страны было шумно и неудобно, зато они без проблем добрались до пункта назначения, имея в запасе целых двадцать минут. Беглецы подкатили к терминалу, встали под знаком «Только для высадки пассажиров» и ринулись к центральному входу в аэропорт Глазго.
Все семь часов в кабине тихо работало радио. Активно обсуждалось неминуемое убийство Эшли, и одной букмекерской конторе в центре города даже пришлось извиняться, когда стало известно, что она безнравственно принимает ставки на то, в котором часу перестанет биться ее сердце.
– Вот ублюдки! – засмеялась Эшли, в который раз удивив Волка своим мужеством.
Постоянно передавали одну и ту же музыкальную композицию и Волк каждый раз хмурился, вынужденный вновь и вновь мысленно переживать момент, когда Эндрю Форд упал на землю. Потом они услышали интервью с одной из «ближайших подруг» Эшли, которое стало для нее полной неожиданностью, – главным образом потому, что она и слыхом не слыхивала о женщине, отвечавшей на вопросы журналистов. Волк с радостью слушал, как новостные каналы отчаянно пытаются хоть чем-то заполнить эфир. Это означало, что полиция до сих пор не обнародовала факт, что он скрылся вместе со следующей жертвой.
Предполагая, что коллеги еще не разослали на них ориентировку, десять минут назад он поговорил с начальником службы безопасности аэропорта, который уже ждал их, когда они вошли в терминал в восемь двадцать вечера. Это был приятный чернокожий мужчина лет сорока пяти в прекрасно сшитом костюме, к карману пиджака которого был приколот бейджик секьюрити, больше напоминавший тщательно подобранный аксессуар. Волк заметил, что после его звонка тот грамотно выставил неподалеку двух вооруженных полицейских.
– Детектив Коукс, это действительно вы! – сказал он, крепко пожимая детективу руку. – Честно говоря, я сомневался. Карлус де Коста, глава службы безопасности. – С этими словами он повернулся к Эшли и тоже протянул ей руку. – И конечно же миссис Локлен. – Он скорчил гримасу, призванную выразить сочувственное отношение к женщине, оказавшейся в затруднительном положении. – Чем могу быть полезен?
– Через семнадцать минут в Дубай вылетает самолет, – без обиняков сказал Волк, – мне нужно, чтобы она оказалась на его борту.
Если эта просьба и удивила де Косту, виду он не подал.
– У вас есть документы? – спросил он Эшли.
Эшли вытащила из сумки паспорт и протянула ему. Несмотря на цейтнот, он внимательно, как и подобает профессионалу, его изучил и сказал:
– Пойдемте со мной.
Они прошли через пост охраны и воспользовались электрокаром, чтобы побыстрее оказаться у выхода на посадку. Механический женский голос через систему оповещения объявил об окончании регистрации на рейс.
Де Коста, видимо привыкший к неожиданным просьбам такого рода, вдруг свернул вправо и подвел электрокар к безлюдной бегущей дорожке. Волк удивился, не понимая, зачем это было нужно, ведь перед этим начальник службы безопасности уже связался с выходом на посадку и до их прихода приказал его не закрывать. Впрочем, тот, похоже, просто решил повеселиться.
– Когда приземлишься в Дубае, через два часа будет рейс на Мельбурн, – тихо сказал Волк молодой женщине.
– На Мельбурн? – потрясенно переспросила она. – Это и есть твой план? Отправить меня в отпуск? Нет. Я не могу. А как же Джордан, как моя мама? Звонить им ты мне запрещаешь, а они будут без конца смотреть новости и…
– Полетишь в Мельбурн.
Эшли растерялась, но через мгновение согласно кивнула.
– Карлусу не скажем? – спросила она, показывая на их провожатого, который съехал на покрытый ковролином пол и свесился с электрокара как герой боевика.
– Нет. Я сам тебе позвоню перед самой посадкой. Не хочу, чтобы кроме нас кто-то знал, куда ты направляешься, – сказал Волк. – Из самолета в Мельбурне ты выйдешь в пять часов двадцать пять минут утра. То есть уже в воскресенье. И тебе больше ничего не будет угрожать.
– Спасибо тебе.
– На месте сразу же поедешь в Генеральное консульство и назовешь себя.
Волк взял ее нежную ладошку и неразборчиво написал на тыльной стороне телефонный номер.
– Когда все будет готово, дай мне знать.
К выходу на посадку они подъехали за несколько минут до отлета самолета. Де Коста ушел с кем-то переговорить, Волк и Эшли спрыгнули с электрокара и посмотрели друг на друга.
– Полетели со мной, – предложила она.
Волк покачал головой:
– Не могу.
Ничего другого Эшли от него не ожидала. Она подошла ближе, прижалась к нему и закрыла глаза.
– Миссис Локлен, – позвал ее деКоста, стоя у билетной стойки, – пора подниматься на борт.
Эшли робко улыбнулась Волку, повернулась, чтобы уйти, и сказала:
– До скорого, Коукс.
– До скорого, Локлен.
Как только она поднялась на борт, де Коста закрыл выход на посадку, связался с диспетчерами и попросил обеспечить самолету внеочередной взлет. Волк поблагодарил его за помощь и сказал, что хотел бы дождаться отлета. С таможней он договорится и сам. Его собственный паспорт лежал во внутреннем кармане пиджака. Он и сам не знал, зачем его взял. От этого ему еще труднее было отказать Эшли, когда она попросила его улететь с ней, чтобы избежать проблем, ожидавших его по возвращении в Лондон. И такая возможность у него все еще оставалась.
Он долго смотрел, как самолет Эшли вырулил на взлетно-посадочную полосу, взревел двигателями, покатил по бетону и взмыл в красочное вечернее небо, унося ее от опасности, унося от него.
Глава 30
Суббота, 12 июля 2014 года
2 часа 40 минут ночи
Констебль Дин Харрис привычно сидел в неудобном кресле у окна большой, но негостеприимной гостиной и читал при свете явно дорогой настольной лампы, в любое мгновение готовой сверзиться с подоконника, куда он ее поставил. На работавший без звука телевизор полицейский не обращал внимания – он включил его только за компанию, чтобы как-то пережить еще одну одинокую ночь в этом доме, к которому до сих пор не привык.
Узнав, что их коллегу привлекли к делу Тряпичной куклы, другие констебли из его подразделения позеленели от зависти. Все они совсем недавно пришли работать в полицию и в своей карьере переживали этап, когда еще считают каждый увиденный труп. «Валлиец» для них был героем, потому как единственный из всех уже стрелял в человека из «тазера»[12].
Дин всем своим видом показывал, что ему все равно, но в душе очень гордился полученным заданием. И конечно же обо всем рассказал дома, зная, что новости распространяются как вирус, не забыв при этом значительно приукрасить отведенную ему роль и даже выдумать название должности, которого уже и сам не помнил. Вот чего он не предвидел, так это что ему в течение двух недель придется в полном одиночестве стеречь девчушку, которая по чистой случайности оказалась полной тезкой истинной цели киллера.
Семья Эшли практически его игнорировала и продолжала жить своей беспокойной жизнью. Родители девочки терпели его присутствие в их доме и, конечно же, страшно злились, потому что их маленькой Эшли не разрешалось даже в ванную ходить без сопровождения, хотя и они, и он прекрасно знали, что малышка никак не связана ни с серийным убийцей, ни с кем-то еще, проходившим по этому делу. Как бы там ни было, констебль был не один. Вероятней всего, по всей стране были десятки Эшли Дэниэл Локлен, против своей воли деливших кров с полицейскими, которые так же подневольно их охраняли.
Наверху что-то громко скрипнуло и зажужжало. Дин поднял от страницы глаза, прислушался и хотел было вернуться к чтению, но забыл, на чем остановился. За две недели он научился безошибочно распознавать все особенности старого дома. Услышанный им звук издавала система отопления, включавшаяся автоматически глубокой ночью, когда понижалась температура.
Дин глубоко зевнул и посмотрел на часы. Ночные смены давались ему труднее всего. Хотя он приноровился к такому графику и проспал семь часов днем, его все равно одолевала усталость, а до шести утра было еще ой как далеко.
Парень снял очки и потер усталые глаза. А когда открыл их вновь, ему показалось, что в комнате стало намного ярче. На стенах, в ритм телепередаче, мелькали зловещие тени. Он не сразу осознал, что по какой-то причине в саду перед домом вспыхнули мощные прожектора, установленные в виде меры безопасности.
Дин встал и выглянул в высокое окно. Сенсор движения наверняка привела в действие включившаяся по таймеру дождевальная установка – струи воды синхронно выполняли свой привычный танец для одного-единственного зрителя. Кроме них, в ухоженном саду с прекрасным ландшафтным дизайном больше никого не было, поэтому констебль опять сел на стул и уставился на безмолвный экран, глядя на бессмысленные кадры, восторженно сменявшие друг друга, будто до них этим ранним утром кому-то было дело.
Через двадцать секунд дождевальная установка выключилась, яркий свет погас, и в комнате стало еще темнее обычного. Дин расслабленно откинулся в жестком кресле, решил дать глазам отдохнуть, закрыл их и тут же сморщился от боли. Вдруг веки полыхнули ярко-оранжевым светом. Констебль открыл глаза и немедленно был ослеплен белым светом, лившимся в комнату откуда-то снаружи. Он в замешательстве подошел к другому окну и увидел, что прожектора теперь направлены на дом, а сад утопает во мраке.
В дверь черного хода что-то гулко ударило. У Дина заколотилось сердце, он схватил со спинки кресла разгрузку, медленно вышел в коридор, залитый зловещим светом, и двинулся к двери, стараясь не обращать внимания на пляшущие в ослепленных глазах огоньки. Констебль слишком поздно вспомнил, что перед этим снял с себя новенький «тазер», чтобы чувствовать себя комфортнее, и прислонил его к ножке кресла в другой комнате. Он надел разгрузку, двинулся вдоль галереи унылых портретов и занес над головой дубинку, готовый в любой момент сразиться с врагом.
Свет прожекторов у него за спиной погас.
Дин погрузился во тьму и затаил дыхание. Услышав, что по коридору к нему что-то приближается, констебль в панике обрушил дубинку, но она лишь рассекла воздух и налетела на выложенную деревянными панелями стену. Он занес руку для нового удара, но в этот момент ему в лоб врезалось что-то твердое, и он провалился во мрак.
Не имея малейшего понятия, терял он сознание или нет, Дин схватил рацию и нажал аварийную кнопку передачи по открытому каналу. Исходившее от крохотного экранчика зеленоватое сияние отражалось от полированных стен, служа констеблю путеводной нитью, когда он, шатаясь, поднялся на ноги и потянулся к выключателю.
– Управление столичной полиции, пришлите подкрепление, – невнятно пробормотал он, покачнулся и уронил рацию на пол.