Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 30 из 135 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— В порядке. — Она выбралась из ванны. Надела халат, в который поместились бы две Малики. Уткнулась лбом в дверь и прошептала: — Я в порядке. У меня всё хорошо. Вилар уложил её в постель, укутал одеялом и присел на край кровати: — Сейчас придёт маркиз Ларе. — Зачем? — Пока он тебя не осмотрит, тебе нельзя есть. — Я не голодна. Вилар обхватил лицо Малики ладонями: — Пообещай, что никогда меня не бросишь. Не хочу больше страдать. Хочу быть счастливым. Хочу сделать тебя счастливой. Пообещай. — Не хочу вас обманывать. — Тогда молчи. Глядя Малике в глаза, Вилар касался губами её губ — нежно, осторожно, словно боялся спугнуть долгожданное счастье. — Я люблю тебя, — прошептал он и не сдержался, с жадностью впился ей в губы. Малика не сопротивлялась. Ей был нужен этот поцелуй. Пусть с нелюбимым мужчиной, но хоть на миг почувствовать себя желанной, ощутить, как по ней тосковали, осознать, что она кому-то нужна. Раздался стук в дверь. Вилар с тихим стоном оторвался от Малики: — Это Ярис. Как же не вовремя! Маркиз Ярис Ларе пришёл не один. Вслед за ним порог комнаты переступил пожилой черноволосый человек в белом халате. Малика узнала его. Это он осматривал её в постоялом дворе, когда они с Адэром впервые приехали в ветонскую резервацию. Ярис поставил чемоданчик на стол, провёл ладонью по ёжику посеребрённых волос: — Маркиз Бархат, прошу вас уйти. Вилар поцеловал Малику в лоб: — Я буду за дверью. — Нет, маркиз, вы не поняли. Я прошу вас не беспокоить Малику хотя бы несколько дней. — Вы не можете мне запретить… — начал Вилар. — Если хотите свести мою миссию к нулю, я могу удалиться, — перебил Ярис. Ответственность за многие жизни сделала ранее невозмутимого и доброжелательного человека колючим и резким. — У неё нет служанки, — упирался Вилар. — Я приставлю к ней сиделку. — Мне не нужна сиделка, — возразила Малика. Вилар покосился на ветонского доктора: — Я знаю, как ветоны относятся к морунам. Я сам буду за ней ухаживать. — Мужчине не место в женской спальне, — вклинился в разговор доктор. — Мы скоро поженимся. Ветон уставился на Вилара, Ярис вперил взгляд в Малику, а она, приоткрыв рот от удивления, вжала голову в подушку. — Вы не можете запретить мне ухаживать за будущей женой. Мне никто не может запретить, — заявил Вилар и удалился. Ярис поправил на носу очки в золотой оправе, начал рыться в чемоданчике. — Как Мун? — спросила Малика и досадливо поморщилась: голос предательски дрожал. — Мун? — растерянно переспросил Ярис. — Мун — хорошо.
— А Йола? — Скоро будет бегать, — заверил Ярис и указал на ветона. — Хочу тебе представить доктора Алфуса. Малика кивнула: — Мы знакомы. — Пожалуйста, сними халат. Малика подсунула под спину подушку, сложила руки на груди: — У меня ничего не болит. — Когда заболит, будет поздно, — отозвался Алфус. — Можно посмотреть тебе в глаза? Малика попыталась пошутить: — Не боитесь? — Я не поддаюсь гипнозу, — довольно резко произнёс Алфус. Взял Малику за подбородок, повернул лицом к окну. — Так и думал. Сжал ей запястье и через несколько секунд с озабоченным видом отпустил её руку: — Моему прадеду случалось лечить морун. Точнее, наблюдать за течением их единственной болезни. В его записях есть фраза: «Хочешь увидеть оттенки чёрного — посмотри незамужней моруне в глаза». Когда моруна здорова, её зрачок темнее радужки. А у тебя зрачок, как бы ни звучало это нелепо, бледно-чёрный. О чём это говорит? — Я не больна. У меня обычная слабость, как у обычного человека. — Конечно, простуда для вас не болезнь, и всё остальное не болезнь. Вы с этим быстро справляетесь. Я это знаю, — кивнул Алфус. — Но я также знаю, что вы подвержены неизвестной болезни, которая провоцирует сердечные приступы и нервные срывы. Время от времени приступы повторяются, становятся сильнее, проходят тяжелее, а потом в какой-то миг сердце перестаёт биться. — Алфус сказал, что у тебя уже был срыв, — вклинился в разговор Ярис. — Не было, — возразила Малика. — Был, — настаивал Алфус. — И думаю, что не один. — Вы ничего не понимаете. — Так объясни, чтобы я понял. — Не считаю нужным. — У неё был приступ, — обратился Алфус к Ярису Ларе. — Я заявляю это, как врач с многолетним стажем. Моруны всегда скрывали причину своей болезни. Я надеялся, что за сто лет они поумнели. Ошибся. Ларе повернулся к Малике: — Мы хотим тебе помочь. — Я здорова! — Не вижу необходимости тратить время на человека, который не ценит свою жизнь, — сказал Алфус и покинул комнату. Придвинув кресло к кровати, Ярис опустился на сиденье: — Вы с Виларом решили пожениться? Малика потупила взгляд: — Он забыл меня спросить. — Я так и понял. — Ярис вытащил из чемоданчика пузырёк, поставил на столик. — Начнем с успокоительного. Хорошо? — Мне не нужны настойки. — Ты тайный советник Адэра. Ты должна думать не только о себе. — Маркиз Ларе, я уже не тайный советник. — Ты — тайный советник.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!