Часть 50 из 135 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Господа! — продолжил Толан. — Посмотрите на даму, которая стоит слева от вас. Теперь она ваша.
Адэр покосился на миловидную девушку. Она присела в глубоком реверансе. Обернулся. Молодой дворянин галантно предложил Эйре руку и повёл её через толпу.
— С вашей стороны было очень неосмотрительно привезти её с собой, — проговорил принц.
— О чём вы? — спросил Адэр, стараясь не выпускать Эйру из вида.
— Наконец-то я понял, почему «Мир без насилия» плетёт вокруг вас паутину заговора. Они волнуются о вашей короне.
Адэр повернулся к Толану:
— Ваше приглашение на бал — тоже часть заговора?
— Нет, милый друг! Нет! Я надеялся, что вы приедете один. Я хотел помочь вам.
— Каким образом?
— Мечтал напиться с вами до беспамятства, а завтра вечером очнуться в окружении красоток где-нибудь… да хоть бы в вашем замке Грёз. Потом нагрянуть к Великому на ужин и помирить отца с сыном. А вы не пьёте, не танцуете и ни на кого не смотрите. Это наводит на безрадостные мысли. Передо мной уже не тот Адэр. И, к сожалению, это видят другие.
— Вы не берёте во внимание тот факт, что с моим приездом в Порубежье изменилась не только моя жизнь. Изменился я. Теперь тот, кто больше всего желал увидеть во мне изменения, составляет против меня заговоры.
— Надеюсь, вы говорите не о Великом?
Адэр усмехнулся:
— Как можно? Это же мой отец!
— Но это вы предоставляете своим недоброжелателям оружие против себя. Стоило лишь посмотреть на вас, чтобы понять, что ваш роман в разгаре.
Адэр хохотнул:
— Роман? Толан! Что вы такое говорите?
— Вы ведёте себя очень опрометчиво, Адэр. Открытая связь с плебейкой всегда считалась порочной. Неужели для этих целей вам мало благородных дам? Вам надо быть чистым, Адэр. Вам надо быть выше упрёка.
— Между нами ничего нет и быть не может.
— Глядя на вас, в это сложно поверить.
— Да, я переживаю. У меня не было времени на поиски учителя танцев. Мой тайный советник не умеет танцевать. А после вашей смены кавалеров…
Принц с сочувствующим видом покачал головой:
— Да что вы говорите?.. Ваша дама не умеет танцевать?
— Не умеет.
— В таком случае, кто это танцует?
Адэр оглянулся. Придворный вёл Эйру по большому кругу. Она с поразительной точностью повторяла изящные па окружающих её девиц.
Толан рассмеялся:
— Ваша попытка скрыть свое притяжение к ней потерпела крах.
— Я не знал, что она танцует, — сказал Адэр и стиснул зубы.
— Я вас понимаю, мой друг. Она любому вскружит голову. Даже я, глядя на неё, чувствую лёгкое головокружение. Но вам эта круговерть не нужна. Удалите её, Адэр, спрячьте, и «Мир без насилия» проглотит ваш Закон об оружии, проглотит ваши суды над дворянами. Он проглотит всё. Ведь дело только в ней.
Толан похлопал в ладони:
— Господа! Дама за вашей спиной до утра ваша. — Снова повернулся к Адэру. — Если позволите, я уделю внимание другим гостям. А вас, как всегда, приглашаю на завтрак.
Адэр взял два бокала вина, один предложил своей новоиспечённой даме. Девушка была на седьмом небе от счастья. На бал она пришла с прыщавым графом. Вторым её кавалером стал князь, у него изо рта дурно пахло, и в танце он вечно наступал на баснословно дорогие туфельки. Третий был ниже ростом, и ей всё время казалось, что он заглядывает ей в нос. А теперь рядом с ней наследник престола.
Она так смотрела на него, так намекала, что не прочь потанцевать. На виду у всех прикоснуться к Адэру, ощутить на себе его руки, затрепетать птичкой при поддержке — это разрешалось только в танце. А если столь знатный кавалер пригласит её прогуляться по дворцу, вполне возможно, что прогулка закончится не столь невинными прикосновениями, как в танце.
— Ваше Высочество, — произнесла она.
— Величество, — поправил Адэр.
Девушка настолько была взволнована, что не услышала замечания.
— Во дворце появился удивительный коридор. Строители совсем недавно закончили работы. В стенах множество глубоких ниш. Если там крикнуть, в коридоре никто не услышит. Не желаете проверить?
Адэр заговорил о погоде, о музыке и природе Росьяра. А потом и вовсе принялся расхаживать по залу и беседовать с приятелями. Девушка в это время стояла за его спиной и уныло думала, что все слухи о нём — всего лишь слухи. И никакой он не растлитель молоденьких девиц, не страстный и не любвеобильный развратник — он бесчувственный чурбан.
Адэр задержался возле Норфала, престолонаследника Партикурама. Разговор шёл о предстоящих скачках. Норфал делился задумками. Адэр кивал, а сам тайком поглядывал на Эйру. Наконец-то он нашёл удобное место, откуда можно наблюдать за ней. Её кавалером на этот раз оказался виконт Фандези, внучатый племянник короля Толана IV. При дворе он находился благодаря исключительно жалости принца к бедному родственнику. У молодого человека было врождённое уродство — вдавлена правая часть лица. Такое лицо любить может только мать. Фандези вместе с титулом унаследовал покладистый характер отца, получил хорошее образование, и на этом его достоинства заканчивались. В избалованном Росьяре никто не торопился рассмотреть внутреннюю красоту обнищавшего дворянина.
Эйра и Фандези стояли возле окна. Фандези говорил без умолку, Эйра смеялась. Он что-то рисовал на запотевшем стекле, она о чём-то спрашивала.
Объявили контемп.
Адэра учили танцам с четырёх лет. Занятия напоминали тренировку спортсмена, которая выработала ловкость, уверенность, привычность в движениях и непринуждённость. К десяти годам Адэр уже не думал, как ступить и куда, — ноги сами делали своё дело. Но он избегал танцевать контемп, который нередко называли танцем простонародья. Толан ввёл его в программу бала четыре года назад, за что не раз выслушивал нотации от отца. Контемп — танец для души и удовольствия, танец-импровизация, набор случайных движений в неслучайном порядке. В нём надо полностью отдаваться музыке и в каждое па вкладывать фантазию и чувства. Не каждый на это способен.
Несчастный, обделённый природой виконт осмелился пригласить Эйру на контемп. Желающих изощряться в импровизации было немного — пар пятьдесят, и внимание присутствующих было приковано к ним. Адэр надеялся, что какая-нибудь пара затмит собой остальных, и никто не увидит провала Эйры и её безмозглого кавалера. И к своему ужасу понял: бронзовое с золотом платье не останется незамеченным.
Дирижёр взмахнул палочкой, и полилась музыка Тарадари «Последняя любовь короля». Дамы, похожие на лёгкие облака, закружили вокруг кавалеров, Эйра превратилась в штормовой ветер. Дамы виртуозно исполняли па, Эйра походила на ивовый побег. Дамы грациозно переставляли ножки, Эйра покачивалась, как деревце на ветру и, не выпуская рук Фандези, смотрела на него так, будто прощалась с ним, как прощалась с королём его последняя любовь.
Прогремели последние аккорды, прозвучали аплодисменты, и Фандези повёл Эйру к выходу из зала, решив показать ей дворец. Они пробирались через толпу и не было ни одного человека, кто бы не сказал им несколько слов. Виконт поднял голову и словно стал выше всех, хотя ростом не доставал многим дворянам до подбородка.
Адэр проводил их взглядом. Появилось нестерпимое желание всё бросить и уйти. Добраться до гостиницы, завалиться в постель и уснуть. Посмотрел по сторонам. Встретился взглядом с Норфалом, принцем Партикурама, указал ему в сторону бильярдной и заставил себя пошагать к арочному проёму.
На рассвете Фандези привёл Эйру. Стоя в трёх шагах от Адэра, несколько минут рассыпался в благодарностях. Пока шёл к выходу из зала, раз десять оглянулся.
Покачиваясь на заднем сиденье автомобиля, Адэр смотрел на спящий город. Это был самый долгий и самый унылый бал в его жизни. Толан теряет сноровку, запасы его воображения иссякают, и в скором времени элитный клуб прекратит своё существование.
— Вам не понравился бал? — спросила Эйра, ютясь на другом конце сиденья.
— Понравился, — ответил Адэр, продолжая взирать в окно.
— Я неправильно себя вела?
— Не знаю. Я не видел.
— Почему у вас плохое настроение?
Адэр повернулся к Эйре:
— Почему ты не сказала, что умеешь танцевать?
— Вы не спрашивали.
— Ты поставила меня в неловкое положение.
— Простите. Меня учили танцевать, но это было давно. Один наместник был заядлым танцором. В замке всегда играла музыка. Он заставлял прислугу двигаться в определённом темпе с обязательным исполнением танцевальных движений. Не у всех получалось, и он постоянно менял слуг.
— Не думаю, что наместник учил их контемпу.
— Их не учил. Он танцевал его со мной. — Малика тяжело вздохнула. — Он был очень несчастным. Сказать об этом никому не мог, но мог выразить свои чувства в танце. Все наместники были несчастными людьми.
— С чего ты взяла?
— К ним никто не приезжал. Ни разу. Я не видела их жён, детей или внуков. Ходили слухи, что наместники отказывались от семей ради трона Порубежья. Они получали одинокое кресло и думали, что будут счастливы. Но мужчина с одиноким креслом обречён на одиночество.
— Как я?
Эйра улыбнулась:
— Ваше одиночество временно. Ваше счастье где-то ждёт вас.
— Счастливый король — это редкость.
— Значит, мне повезло. Сегодня я видела счастливого будущего короля.
Адэр запрокинул голову и уставился в потолок:
— Кого?