Часть 5 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Как только я приехала домой, я сразу же решила не принимать душ. Хотя я была в шоке от того, что натворила, я пока не была готова смыть это с себя. Итак, окутанная запахом секса, я заснула, и мне снились блестящие глаза и непристойные слова.
4
Я почти не спала всю ту неделю. Спорадический сон, который мне все-таки удалось ухватить, прерывался снами о том, как его мозолистые руки прикасались ко мне. Словами, которые он говорил мне. То, как он заявлял на меня права. Его блестящие голубые глаза наилучшим образом отражались в моих снах, когда я вспоминала желание, горевшее в них.
Но что не давало мне уснуть после этих снов, так это нерешительность по поводу того, как я ко всему этому отношусь.
Впервые я почувствовала стыд за то, что занималась сексом с совершенно незнакомым человеком на публике. Но потом я вспоминала, что чувствовала, когда это случилось. Прилив силы. Сила сексуальной энергии и его влечение ко мне. Оно пробежало сквозь меня и подняло меня ввысь. Это заставило меня беспечно захотеть сделать это снова. Но хотела ли я этого с ним или с кем-нибудь? Это было похоже на то, к чему я могла бы пристраститься, и я уже на собственном горьком опыте научилась избегать пагубных привычек. Как бы то ни было, мы не обменялись контактной информацией, так что я не увижу его в ближайшее время. Кризис - и возможная зависимость - предотвращены.
Итак, после долгой рабочей недели без сна я была здесь, моя тележка грохотала по проходам винного магазина.
Все верно, я пользовалась тележкой для покупок в винном магазине.
Каждый вечер после работы я выпивала бокал-другой вина, и мне нужно было пополнить свои запасы. Винный стеллаж из поддонов, который висел на стене моей кухни, выглядел грустным и пустым. Различные бутылки вина в моей тележке покатились и зазвенели друг о друга, когда мой телефон запищал входящим текстовым сообщением. Я вытащила его из кармана, сворачивая в проход между рядами «Москато».
Джеймсон: Почему бы нам не собраться вместе на ужин в это воскресенье? Прошло много времени с тех пор, как мы сидели с…
Мой телефон упал на землю, когда моя тележка резко остановилась. Мои винные бутылки опрокинулись, издав целый хор звона, когда они ударились друг о друга. Подняв глаза, я надеялась увидеть, что наткнулась на проход или торцевую крышку, но мои надежды рухнули, когда я наткнулась на широкую грудь мужчины.
Потрясающе.
К счастью, похоже, пиво не выпало у него из рук. Когда я подняла руки, изобразив на лице извиняющуюся улыбку, я сказала: — Мне так жаль. Я посмотрела вниз всего на секунду и не смотрела, куда иду, и… о, боже мой. Я такая…
Мой взгляд остановился на очень знакомой паре ярко-голубых глаз.
О, черт. О, черт, о, черт, о, черт.
— Оооо, чеееееерт. — Я тянула время, продлевая ужас, которым была моя жизнь в тот момент.
— О, привет, Луэлла. Приятно встретить тебя здесь. — Джек уставился на меня, правый уголок его губ приподнялся. Его глаза прищурились и почти удовлетворенно заблестели.
Я знала, что выгляжу как олень в свете фар, и, вероятно, перестала моргать, пока он не заговорил. Мои глаза высохли, и все же все, что слетело с моих губ, было другим.
— О, черт. — Только на этот раз это прозвучало скорее шепотом.
— Я не собираюсь лгать, обычно это не тот тип реакции, который я получаю после встречи с женщиной, с которой у меня была такая… близость. Но опять же, они также обычно не сбегают от меня после такого основательного траха.
Теперь его губы растянулись в широкой улыбке. Хотя я знала, что он смеется надо мной, я не могла не думать о том, какой он чертовски сексуальный. Мои сны просто не отдавали ему должного. Стоя передо мной, одетый в черные слаксы, темно-синюю футболку и черную кожаную куртку, я застыла, уставившись на него.
Мой разум кричал мне: Срань господня, женщина, ГОВОРИ!
— Привет? — Вопрос. Я буквально сказала «привет» в качестве вопроса. Я потрясла головой, пытаясь прояснить ее. — Я имею в виду, привет, Джек. — Я попыталась улыбнуться, но почувствовала, что это вышло почти маниакально и испуганно. — Да… Я тоже рада тебя здесь встретить. Как безумно, что мы могли столкнуться друг с другом. Снова. Я имею в виду, не то чтобы шансов не существует, но они невелики. И все же, вот мы здесь, в винном магазине. Покупаем алкоголь. Безумие. Не безумие, что ты пьешь… — Так вот и началось: словесная рвота. Я больше не могла даже смотреть ему в глаза. Задыхаясь от смеха, я смотрела куда угодно, только не на него, уверенная, что слово «рвота» волновало меня меньше всего. — Я имею в виду, очевидно, что ты пьешь. У тебя есть ящик пива. И вот я здесь со своими напитками. Все вино. — Я дико замахала руками. — Я имею в виду, не все вино. Я не алкоголик. Я имею в виду, я пробовала напиться до смерти, но это все, на что я способна. — Чертовски неловкий, пронзительный, граничащий с безумием смех.
Я подняла голову, чтобы увидеть нанесенный ущерб. Хотя он не смеялся вслух, его глаза смеялись.
— Вот дерьмо.
Я опустила голову, устыдившись своей неловкости и немного встревоженная тем, что пошутила насчет того, что я алкоголик.
Внезапно чья-то рука легла мне на подбородок, поднимая мое лицо, чтобы я посмотрела на него. Где-то во время моей бессвязной речи он поставил свой ящик пива на пол и подошел ко мне гораздо ближе. Его смеющийся взгляд сменился задумчивыми. Мы оба посмотрели друг на друга с напряженным, невысказанным вопросом. Удивительно, но это было совсем не неловко.
— Луэлла. — Боже! То, как он произнес мое имя, его глубоким голосом. — Почему ты сбежала?
Я глубоко вздохнула и закрыла глаза, пытаясь придумать, как выразить панику, которую я испытала в тот момент. Когда я открыла их, они встретились с его. Настроение изменилось столь быстро. Наша непринужденная напряженность переросла в серьезность, которая показывала, насколько он был обеспокоен моим уходом. Почти шепотом я призналась:
— Я никогда раньше не делала ничего подобного.
Понимание промелькнуло на его лице. Он подошел на шаг ближе и поднял другую руку, чтобы убрать волосы с моего лица. Громкий гул из холодильника, люди, снующие по магазину, звон стеклянных бутылок… все это исчезло, когда я стояла в нашем собственном маленьком пузыре. Что было такого в этом мужчине, что он брал надо мной верх?
— Ты поверишь мне, если я скажу тебе, что никогда раньше не делал ничего подобного?
— Я могу сказать, что хотела бы тебе поверить. — Даже если не верю. Я еще не была по-настоящему уверена.
Когда я отступила назад, он выпустил меня из своей хватки.
— Ну, а как насчет этого? Мы купим наши напитки, и я приглашаю тебя куда-нибудь поесть. Ты уже ела? — Я отрицательно покачал головой. — Хорошо. Давай поужинаем, и мы сможем узнать друг друга получше, потому что, Луэлла, — он сделал паузу и наклонился, чтобы взять свое пиво, ожидая, пока я снова посмотрю на него, — Я могу сказать тебе, что хочу узнать тебя гораздо лучше. И я хотел бы, чтобы ты знала меня достаточно хорошо, чтобы поверить мне.
Я прикусила нижнюю губу и на секунду заколебалась. Так много «за» и «против» боролись за власть в моем сознании, и я была уверена, что он мог видеть тревогу на моем лице, но, в конце концов, я хотела этого, а в последнее время у меня было слишком мало возможностей для себя. Я кивнула и тихо ответила:
— Хорошо. — А потом, чуть громче. — Конечно.
— Отлично! Тебе нравится пивоварня на площади Фонтанов? — Я кивнула. — Тогда ладно. Давай сделаем покупки, а потом я отвезу нас.
— О, ну, сначала мне нужно отогнать свою машину домой. Ты не мог бы заехать за мной туда? — Как только эти слова слетели с моих губ, я переосмыслила их. Если бы он забрал меня из дома, то знал бы, где я живу. Что, если он окажется сумасшедшим? Что, если я пропаду, потому что он был сумасшедшим и знал, где я живу?
— Конечно, я провожу тебя домой.
Стряхнув с себя эти мысли, я направилась к кассе. В последнее время я слишком много смотрела новости, когда не могла уснуть. Ранее на той неделе они нашли тело Анджелы Клеммонс, оставленное возле одной из многочисленных заброшенных фабрик в центре Цинциннати. По этому делу было предоставлено не так много информации, но пока никто из подозреваемых назван не был, и слухи о теле не были сказкой. Мой желудок сжался при мысли обо всех возможных вариантах.
— Я поеду за тобой. Я в черном грузовике. — Джек вырвал меня из мрачных мыслей, когда я направилась к своей машине и поехала домой. Я могла свести себя с ума, всегда глядя на всех так, как будто они были убийцами, задаваясь вопросом, не смотрят ли они на меня как на свою следующую жертву. Я старалась не позволять своему страху остаться одинокой женщиной управлять мной, но я уважала этот страх достаточно, чтобы принимать разумные решения. Несмотря на то, что я мало что знала о Джеке, кроме того, что чувствовала себя сильной и возбужденной рядом с ним, я знала, что чувствовала себя в безопасности, зная, что это его фары светили мне в зеркало заднего вида. Я предпочла это чувство всему остальному.
5
Заехав на свою подъездную дорожку, я схватила свой ящик вина с пассажирского сиденья и помахала Джеку, чтобы он подождал, когда он начал выходить из своей машины. Хотя рядом с ним я чувствовала себя странно защищенной, я была не настолько глупа, чтобы впустить его в свой дом, пока не узнаю его получше. Джеймсон научил меня самообороне, но я старалась не попадать в ситуации, когда это могло бы понадобиться. Я имею в виду, кроме того раза, когда я занималась сексом с незнакомцем в туалете клуба.
Кроме тех случаев.
Взглянув на себя в зеркало у двери, я расчесала волосы пальцами и добавила блеска для губ. К счастью, я только что пришла с работы и была не в своих обычных штанах для йоги. На мне были джинсы-скинни, ботинки на плоской подошве со шнуровкой и мешковатый кардиган поверх свободной черно-белой клетчатой рубашки на пуговицах. Это было самое приятное в работе в лаборатории: вам не нужно было надевать офисную одежду.
Перед уходом я отправила короткое сообщение Эви, чтобы сообщить ей о своем свидании, и попросила ее связаться со мной позже, чтобы убедиться, что меня никто не убил.
Я выбежала за дверь и направилась к пассажирской части грузовика. Так как мой рост остановился на пяти футах двух дюймах (прим. 157см), я была молча благодарна подножке за то, что она помогла мне. Я поудобнее устроилась на кожаном сиденье и пристегнулась, повернувшись, чтобы посмотреть на него, как только устроилась.
Джек уставился на меня так, словно вспоминал, как я выглядела обнаженной. Румянец начал заливать мои щеки, и я отвела взгляд, чувствуя себя идиоткой.
— Готова? — спросил он со смехом в своем вопросе.
— Да.
По дороге вокруг нас воцарилась нейтральная тишина. Мне было ужасно неуютно в тихих ситуациях, и чем тише становилось, тем громче я себя чувствовала, пока не сдалась и не попытался заполнить пустоту.
— Итак… — Ты часто сюда приходишь? Мысленно закатив глаза из-за своей дурацкой идеи начать разговор, я пресекаю этот ход мыслей. — Как долго ты живешь в Цинциннати?
— Несколько лет. У меня есть приятель, который живет здесь, так что я решил попробовать создать здесь дом. — Он взглянул на меня. — А как насчет тебя?
— Большую часть своей жизни. Пару раз переезжала, когда была помладше, но я здесь уже около пятнадцати лет.
— Это хорошее место. Я не могу сказать, что испытываю какие-либо сожаления по поводу своего переезда.
Оставшуюся часть поездки мы продолжали обсуждать плюсы и минусы Цинциннати. Беседа текла легко, и я начала расслабляться. Возможно, это была одна из самых странных ситуаций, в которых я когда-либо оказывалась, готовясь пойти на импровизированное свидание с кем-то, с кем у меня был случайный публичный секс, но в тот момент я была довольна своим решением. Я решила плыть по течению и посмотреть, что произойдет.
Мы припарковались и направились к площади Фонтанов. Посреди площади бил большой фонтан, а перед ним, недалеко от улицы, располагался ледовый каток. Не по сезону теплая ноябрьская температура привела к еще большему скоплению людей в пятницу вечером. Многие из них набились на каток и воспользовались тем, что могли кататься на коньках без всей этой зимней одежды. Наблюдая, как влюбленные пары и друзья падают и смеются, мы перешли на другую сторону фонтана и направились к пивоварне «Rock Bottom Brewery».
Удивительно, но для пятничного вечера ждать не пришлось, и нас провели к нашим местам. В ресторане было шумно, но царила расслабляющая обстановка, со всеми деревянными панелями и слабым освещением. Мы сидели в гораздо более тихом месте в глубине зала, за застекленным пивоваренным оборудованием, расположенным в центре ресторана. Я не знала, использовали ли они его на самом деле для приготовления пива или оно было просто для вида, но мне было на что посмотреть после того, как я опустилась на мягкую кожаную обивку кабинки, прежде чем взять меню. Чувствуя, что Джек наблюдает за мной, в то время как я изо всех сил старалась смотреть на что-угодно, кроме него, я начала чувствовать себя неловко.
— Что? У меня что-то не так с волосами? — Я протянула руку, чтобы убрать все пряди вниз. — Разве тебе не нужно заглянуть в меню?
— Нет, я достаточно часто прихожу сюда с ребятами, чтобы знать, чего хочу. Я в некотором роде человек привычки; каждый раз, когда я прихожу, я заказываю одно и то же. — Его голова склонилась набок, пока он изучал меня, как будто я была чем-то завораживающим. — Ты знаешь, что прикусываешь губу, когда концентрируешься?
— Ой. Что ж… Хорошо. И, эм… нет. Никто никогда раньше не указывал мне на это. — Я облизнула губы и постаралась сделать все возможное, чтобы не прикусить их. Как только он указал на это, это было все, о чем я могла думать.
— Ты знаешь. Я заметил это прошлой ночью в клубе.
Мы уставились друг на друга, оба вспоминая ту ночь. Казалось, я не могла отвести взгляд, и я даже не была уверена, что хочу этого. Должно быть, на моем лице отразились мои воспоминания, окрашенные легким страхом и нерешительностью. Я изо всех сил пыталась принять и осмыслить решения, которые я приняла, чтобы дойти до этого момента, и потребовалось немало усилий, чтобы продолжать плыть по течению.