Часть 14 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Сандра.
…
Постепенно все воспитанники предстали перед Симоном с радостными лицами. Их счастье быстро стало заразительным. Члены персонала подходили к детям, радовались вместе с ними, когда котята просыпались, издавая недоуменное мяуканье. Новые жители острова получили самые нелепые имена: Бубенчик, Маятник, Мяу, Сосиска, Носок… затем директор предложил детям отправиться в свои спальни, чтобы спокойно познакомиться со своими котятами.
– Теперь только успевай убирать мочу, – вздохнула Франсуаза.
– Каждый ребенок отвечает за свое животное, – возразил Виктор. – Фекалий это тоже касается. Директор ясно выразился по этому поводу. Ребятишкам это пойдет на пользу.
– Мой сладкий Виктор, может, у тебя припрятан маленький сюрприз и для меня? – кокетливо спросила Франсуаза.
– Мне некогда, нужно прочистить дымоход в гостинице, – ухмыльнувшись, произнес он, выходя из большого зала с пустой коробкой под мышкой.
– Франсуаза, перестань изводить мужчин этого острова! – притворно рассердилась Сюзанна.
– А что? Я тоже хочу домашнего питомца!
– Знаешь, о чем я подумала?
– Нет. О докторе?
– Вот еще… – возмутилась Сюзанна, невольно покраснев. – Вовсе нет!
– О чем тогда?
– Я подумала, какие лица будут у ночной смены, когда они заступят на дежурство сегодня вечером!
17
Сандрина Ноябрь 1986 года
Поль и Сандрина молчали, сидя на скалистом утесе лицом к морю.
Они устроились здесь, чтобы перекусить и избавиться от неприятного чувства, которое они испытали в бункере несколько минут назад.
– Как ты? – спросил молодой человек, протягивая Сандрине бокал вина.
– Нормально, просто… я не перестаю думать об этих детях. Я так и вижу, как они барахтаются в ледяной воде. Представляю их испуганные взгляды. Слышу, как угасает их дыхание…
– Я не должен был…
– Перестань извиняться, Поль. Ты же не знал, что мы найдем внутри.
Низкие серые облака, похожие на темные грозные дирижабли, тянулись над водой. Молодая женщина смотрела, как медленно они плывут, словно не решаясь приблизиться к острову.
– Это у тебя… украшение? – спросил Поль, проглатывая последний кусок своего бутерброда, больше для того, чтобы сменить тему, чем из любопытства.
Сандрина не сразу поняла, о чем он, и посмотрела на него, недоуменно нахмурив брови.
– Кожаный браслет на твоем запястье. Я ни разу не видел такого у девушки.
– А, да, в некотором роде, – увильнула она от ответа.
Шрам тут же дал о себе знать, словно к нему прижали раскаленный металл.
Она ощутила, как жар терзает ее кожу.
«Подумай о чем-то другом, отвлекись от боли, уйми ее…»
– Это память о матери, – солгала она, одернув рукав куртки, чтобы его не было видно.
– Вы близки?
– Были.
– Я просто чемпион по бестактности…
– Ничего страшного. Что ж, хватит на сегодня неприятных эмоций! Пойдем, проведаем Франсуазу, иначе ее макияж не простит нам такого долгого ожидания!
Они сложили остатки провизии в рюкзак, посмеялись, обнаружив, что выпили всю бутылку вина, и направились в сторону поселка. Когда они подошли к лесной опушке с искривленными деревьями, Сандрину охватило легкое оцепенение, видимо, от выпитого вина. Свет стал приглушенным, как и все звуки, и ей пришлось бороться с сонливостью, чтобы сосредоточиться на ходьбе и не споткнуться об корни, скрытые в полумраке.
Ей показалось, что она слышит детский плач.
Ей показалось, что она слышит кошачье мяуканье.
Ей показалось, что она слышит женский голос, призывающий ее говорить о любви снова и снова.
В сознании промелькнуло мимолетное ощущение, что она находится одна, но уже не среди хилых деревьев, а в сером бетонированном помещении с единственной закрытой дверью.
Возможно, у нее начались проблемы с головой?
Может, ее настигла та же болезнь, что была у ее бабушки, болезнь, которую Франсуаза не советовала называть безумием?
На самом ли деле краски вокруг нее померкли?
– Мне кажется, я выпила слишком много вина, – произнесла она, когда деревья стали расти реже, чтобы уступить место каменистому лугу, поросшему травой.
Справа от них показался дом Сюзанны.
– А где находится телефонная будка? – спросила молодая женщина, когда они проходили мимо причала, осиротевшего без «Лазаруса».
– Чуть выше, за одним из домов. Ее не так просто найти.
– Мне нужно будет позвонить моему работодателю, чтобы успокоить его, – сказала она. – И предложить написать статью, может, даже в формате путевых заметок…
– Ты уверена, что хочешь написать об этом месте?
– Здесь достаточно тайн, чтобы заинтересовать любого читателя. Не все же мне про коров писать…
– Вон там дом Франсуазы, – показал Поль и вдруг резко остановился.
– Что случилось? – спросила его Сандрина.
Поль не знал. Но он заметил Клода, местного доктора, который поспешно вошел внутрь дома. Дверь осталась открытой, оттуда вышел Морис, сгорбившийся от многолетней работы с землей. Когда бывший садовник увидел молодых людей, он побежал им навстречу.
– Что случилось, Морис? Тебе не следует так бегать, это вредно для…
Старик был в нескольких метрах от них, но Сандрина уже слышала его прерывистое хриплое дыхание. Она также смогла прочесть испуг на его лице.
– Скорее! Там кое-что произошло!
Франсуаза лежала на полу мертвая. Ее макияж вульгарно подчеркивал бледность кожи, словно эти кричащие краски насмехались над трупом, который они покрывали. Клод стоял на коленях с висящим на шее стетоскопом. Дрожащей рукой он навсегда закрыл веки Франсуазы, затем перекрестился; его жест тут же повторили Поль, Виктор и Морис, стоявшие сзади.
– Остановка сердца, – сообщил он.
За этим последовала долгая тишина, во время которой каждый погрузился в свои мысли. Сандрина смотрела на них, не решаясь нарушить их молчание. Она догадывалась, какой вопрос сейчас задает себе каждый житель острова: когда наступит его очередь? В какой момент старость заберет его, чтобы встретиться с Сюзанной и Франсуазой?
Молодая женщина посмотрела на тело Франсуазы. Ей вспомнились последние фразы, которыми она обменялась с бывшей подругой своей бабушки. «Мы все здесь словно закованы в цепи. Каждый из нас боится, даже если никто не решается в этом признаться. Потому что на этом острове живет существо, которое можно увидеть только в кошмарах. Но оно абсолютно реальное. Оно наблюдает за нами днем и ночью. Оно не дает нам уехать».
Сандрина заметила одну деталь, которая не сразу бросилась ей в глаза: шея Франсуазы была повернута под странным углом, словно ее голова пыталась отделиться от тела, вытянувшись как можно дальше.
– Клод, – нерешительно позвала она, – ее шея…
– Да, – кивнул он, приближаясь к ней. – Должно быть, она ударилась затылком, когда падала. Я думаю, она стояла на этом самом месте, когда случился приступ. Впрочем, на углу стола есть следы крови и волос. Она не смогла удержать равновесие и ударилась со всего размаха.
– Какие наши действия? – спросила Сандрина.
– Нужно связаться с континентом. Предупредить Симона, чтобы он привез жандарма.