Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ну и что, наверное, какая-нибудь заблудившаяся девица после бурной ночи… Что еще? – Она говорит странные вещи. – Отведите ее в участок и дайте время протрезветь. – Все не так просто, шеф. Она утверждает, что приплыла с острова. И никаких следов алкоголя в ее организме не обнаружено. – Как это? – встревожился он, внезапно осознав важность слов Антуана. – Было бы неплохо, если бы вы приехали, это непросто объяснить по телефону. – Черт возьми, о чем ты? – Она… она вся в крови и постоянно повторяет, что были убиты дети. – В крови? – Да, вся в крови. – Где она сейчас? – В больнице. Она в шоковом состоянии, врач дал ей успокоительного, чтобы она поспала, – пояснил коллега. – Кто ее нашел? – продолжил полицейский, окончательно проснувшись. – Мужчина, вышедший на пробежку. Он сейчас в участке, дает показания. Это он вызвал неотложку. Шеф, простите, но я не очень понимаю, что мне со всем этим делать… – Ок, ты где? – Еще в больнице. – Ладно, оставайся там – на случай, если она проснется. И пришли мне по факсу отчет о ее поступлении в неотложку, по возможности скорее. Я еду в участок, побеседую с этим бегуном. – Шеф? – Да? – Простите за испорченный выходной. Дамьен повесил трубку и на секунду замер возле телефона. Женщина вся в крови? Остров? Убитые дети? Ему с трудом верилось в серьезность этих заявлений. Вилле-сюр-Мер был маленьким городком с населением около двух тысяч жителей, абсолютно лишенным криминальных амбиций. За те три года, что он здесь проработал, единственными значимыми происшествиями были слишком шумные ночные купания и кража почтового ящика. Впрочем, низкие показатели преступности должны были в скором времени привести к закрытию комиссариата для того, чтобы, выражаясь политическим языком, сосредоточить имеющиеся силы на более востребованных участках. Инспектор быстро принял душ, натянул джинсы и свитер (в конце концов, у него сегодня выходной) и сделал телефонный звонок, чтобы узнать новости о своей дочери. Никакая трагедия не могла изменить этот незыблемый ритуал. В начале каждого месяца он звонил за сотни километров, и на том конце провода ему всегда отвечали незамедлительно, словно этот звонок был одинаково важен для обоих. – Алло! – Патрис? – Привет, Дамьен. – Есть новости? – Нет, по-прежнему ничего. – Ну ладно, может, скоро будут. Это было все. Один и тот же диалог, повторяющийся вот уже три года, давно стал чем-то самодостаточным. Фразы, сведенные к необходимому минимуму, вмещали в себя важный смысл, конечную концентрацию надежды и разочарования, выраженную ограниченным количеством слов. Пятнадцать минут спустя Дамьен парковался у полицейского участка. Он поздоровался с дежурным, который передал ему показания бегуна, и направился в свой кабинет, где его ждал свидетель. – Спасибо за терпение. – Пожалуйста. Мой начальник решил, что это шутка, когда я сообщил ему, что нахожусь в полицейском участке. Он не терпит опозданий. – Мы свяжемся с ним и все объясним, – успокоил его Дамьен, пробегая глазами показания, которые мужчина дал час назад. – Расскажите подробно, как вы обнаружили эту женщину на пляже. – Как я уже говорил вашему коллеге, я бегаю по утрам каждый понедельник. В основном для того, чтобы вывести излишки, накопленные за выходные. Я был как раз на пляже, заканчивал пробежку, когда увидел ее.
– Почему она привлекла ваше внимание? – О, знаете, в это время дня в ноябре мало кто прогуливается по пляжу… И потом, мне бросилась в глаза ее походка. Хаотичная, как у очень пьяного человека, который не может идти прямо. Я направился к ней, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, и тогда я увидел, что ее одежда пропитана какой-то темной жидкостью. Я не сразу понял, что это кровь. – Что вы подумали в этот момент? – Что она ранена. Я испугался за нее. Вы знаете, мне показалось, будто я попал в фильм ужасов… Черт, забыл название… Помните, где в самом конце молодая женщина идет по дороге в платье, испачканном кровью? – Нет, не помню, – ответил Дамьен, который был не особым любителем кино. – Сейчас, погодите… Припоминаю… «Кэрри»! – Не видел такого. Итак, что вы сделали потом? – Я спросил ее, не ранена ли она. Но она не смогла даже толком ответить. Твердила какие-то бессмысленные фразы… Про остров, детей, царя леса… – Царя леса? – Да, – подтвердил мужчина, – кажется, так она сказала. Я попросил ее не двигаться и побежал в ближайший открывшийся бар. Хозяин разрешил мне позвонить в неотложку. Когда я вернулся, женщина сидела на песке и говорила те же самые слова. Вот и все. – Вы все правильно сделали. – С ней… все в порядке? – Она сейчас под действием успокоительного. Ей нужно отдохнуть, но в любом случае вы ей очень помогли, – заверил его инспектор. – Боже, никогда бы не подумал, что можно увидеть такое в Вилле-сюр-Мер! – Я тоже, – вздохнул инспектор. Он провел остаток утра, просматривая последние заявления об исчезновении людей, которые службы полиции и жандармерии обычно делили между собой. Ни одно не соответствовало описанию, указанному в отчете о поступлении в больницу, который прислал ему по факсу Антуан. После этого он обзвонил психиатрические учреждения, чтобы проверить, не пропадала ли у них пациентка. Но здесь тоже не было никаких зацепок. Ему также не удалось добиться успеха при помощи ежегодного электронного справочника, доступного в Минителе[2]. Когда он ввел имя и фамилию, указанные в больничном документе, – Сандрина Водрье, – на экране появилось с десяток адресов и телефонных номеров, в большинстве своем расположенных в Париже. Он обзвонил всех этих женщин, которые подтвердили свою личность. Затем он связался с налоговой службой Кана, на случай, если Сандрина Водрье не фигурировала в справочнике. По-прежнему не было никаких следов. Инспектор также позвонил в отдел морской полиции, чтобы узнать о возможной аварии прошлой ночью, и снова получил отрицательный ответ. В ноябре было мало желающих отправиться в открытое море к островам, невзирая на холод и своенравные течения. Складывалось впечатление, что эта женщина была Венерой Милосской, вышедшей из пены морской. Лишь к 14 часам наконец, раздался долгожданный звонок из больницы. Сандрина только что проснулась. 2 – Алло! – Патрис? – Привет, Дамьен. – Есть новости? – Нет, по-прежнему ничего. – Ну ладно, может, скоро будут. Патрис Флерье, комиссар Сент-Аман-Монрона, некоторое время после звонка сидел молча. Каждый звонок его друга и бывшего коллеги оставлял горькое послевкусие несправедливости. Они проработали вместе двенадцать лет, и крепкая дружба завязалась между ними практически сразу. Однако встретив их на улице, вряд ли можно было подумать, что между этими двумя молодыми выпускниками школы полиции может быть что-то общее: Патрис был крепким, коренастым, широкоплечим. Его манера общения была нервной, торопливой и редко давала собеседнику возможность ответить, не услышав, как новые вопросы добавляются к предыдущим. Дамьен прозвал его Буцефалом, по аналогии со знаменитым конем Александра Македонского. Дамьен был, скорее, флегматиком. Его долговязый силуэт, казалось, двигался в замедленном темпе, и это ощущение еще больше усиливалось за счет контраста, когда оба полицейских шли рядом. Он говорил мало, и его фразы, лишенные ненужных слов, чаще всего попадали в цель. Сначала его коллега подумывал прозвать его снайпером. Но это могло бы бросить тень на престиж его собственного прозвища. Поэтому Дамьен в итоге стал Астронавтом, поскольку его движения напоминали Патрису походку человека, идущего по поверхности Луны в состоянии невесомости. Таким образом, Буцефал и Астронавт укрепляли свою дружбу в столице Буашо и в близлежащих барах в свободное от работы время. Они посещали местные винные ярмарки Сансера, Менету-Салона, Шатомейана для того, чтобы проникнуться местной культурой (всякий раз, когда они ехали на вызов, потерпевший, прежде чем сделать какое-либо заявление, откупоривал бутылочку вина), а также питая тайные надежды познакомиться с местной жительницей, чары которой могли бы опьянить их без единой капли вина. Вскоре после вступления в должность Дамьен познакомился с Линдой. Буцефал наблюдал за их зарождающейся любовью с гордостью и симпатией. Ведь отчасти благодаря ему они и познакомились. Его энергичные и повторяющиеся мольбы победили робость молодой женщины, которая сделала первый шаг по направлению к мужчине, сидящему в нескольких метрах от нее в кафе на площади Карре. Два года спустя они поженились под сияющим летним солнцем. Впервые за все время, что Дамьен знал Патриса, которому была доверена роль свидетеля, постоянно сбивался, произнося свою речь. Его слова, казалось, с трудом обретали свободу, словно на них уже висел груз несчастья, о котором в ту минуту никто даже не догадывался. Дамьен отнес это на счет волнения и радости, которую испытал Патрис, увидев округлившийся живот Линды, поскольку ему вскоре предстояло стать крестным. Мелани появилась на свет несколько месяцев спустя.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!