Часть 20 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Опасны.
– Я должен найти решение.
23
Сандрина Ноябрь 1986 года
Сандрина быстрым шагом пересекла лес, в то время как плотный слой темных облаков медленно опускался вниз и уже касался верхушек самых высоких деревьев.
Дождь жалил ее своими ледяными иглами, но она замедлила шаг только когда достигла последних деревьев. Она остановилась, чтобы перевести дыхание, и подняла свое измученное лицо к мрачному небу. Затем она ускорила шаг и вскоре увидела бетонную крышу бункера.
Проходя через бывшую игровую площадку, Сандрина заметила неподвижный женский силуэт, застывший на краю утеса. Она приложила ладонь козырьком к глазам, чтобы убедиться, что это не камень с обманчивыми контурами. Но первое впечатление оказалось верным: там действительно кто-то неподвижно стоял лицом к морю.
Сандрина осторожно приблизилась. Она попыталась сообщить о своем присутствии, окликнув незнакомку, но ветер усилился и вместе с грохотом волн о скалы делал любую попытку бесполезной.
Молодая женщина хотела положить руку ей на плечо, но передумала, опасаясь, что эффект неожиданности может привести к катастрофе, учитывая, что край обрыва находился всего в каком-то метре от них. Поравнявшись с женщиной, Сандрина взяла немного правее, чтобы приблизиться к ней сбоку.
– Мадам? – крикнула она во все горло сквозь шум ветра и волн.
Больше она ничего не смогла произнести. Ни даже пошевелиться. Она не верила своим глазам, понимая, что этого не может быть.
Тем не менее это была Сюзанна. Она стояла, глядя на океан.
Сандрина, не отрываясь, смотрела на свою бабушку, в то время как та не подавала никаких признаков жизни. Она стояла прямо, с неподвижным взглядом, ее волосы развевались на ветру, как изношенные лохмотья рваного платья.
Сандрина бросила взгляд на океан, чтобы попытаться понять, что привлекло внимание старой женщины, но увидела только беспокойные волны, разрывающие поверхность воды. Она снова перевела взгляд на пепельное лицо Сюзанны, подождала какого-нибудь знака, жеста, который бы оправдал ее пребывание здесь, возле этой женщины, наверняка бывшей лишь плодом ее воображения.
– Мне нужно идти! – в итоге крикнула она. – Ты не существуешь, я не знаю, почему я тебя вижу. Может, я схожу с ума, но у меня больше нет времени думать о тебе… Я должна спрятаться в убежище…
Она развернулась, чтобы броситься внутрь бункера, но в этот момент ее бабушка легким движением подбородка показала в сторону моря.
И тогда Сандрина их увидела.
В ледяной бурной воде.
Катер тонул с головокружительной скоростью, половина корпуса уже скрылась под водой.
Дети барахтались среди волн, стараясь держать голову над водой, выкрикивая слова, которые страх и смерть делали неразборчивыми. Двое взрослых, находившихся на палубе в оранжевых спасательных жилетах, прыгнули в воду и направились прямиком к скалам, игнорируя отчаяние тонущих детей. Подплыв к берегу, они вылезли на горный карниз, откуда выбрались на поверхность острова. Они прошли мимо Сандрины, не видя ее, словно она тоже превратилась в фантом, и исчезли в лесу.
Молодая женщина слышала их всех. Ветер и волны внезапно стихли. Ветки перестали биться друг о друга. Словно сам остров решил в полной мере насладиться зрелищем. Она слышала их крики, становившиеся все более усталыми. Хруст черепов, разбивающихся об острые скалы. Предсмертные хрипы. Шлепанье рук, пытающихся оттолкнуть от себя воду, словно это была плотная материя, из которой можно выбраться. Последние крики, яростные и покорные. Плеск, вызванный их телами, идущими ко дну.
Потом все исчезло.
Не было катера.
Не было детей.
Сюзанна тоже исчезла.
Осталась только Сандрина.
«Значит, вот что произошло… Детей принесли в жертву… Вот он, секрет острова…»
Она упала на грязную землю и ударила по ней обоими кулаками.
– Принесли в жертву ради благополучия острова… этого проклятого острова! – взвыла она, проклиная этот каменный бездушный кусок суши.
Молодая женщина сидела так несколько минут, оплакивая судьбу детей, сжимая от гнева кулаки. Затем она раскрыла правую ладонь. Большой ключ все еще был здесь.
Она собрала последние силы, чтобы добежать до бункера. Прошла по коридору, пересекла большой зал, где когда-то дети были счастливы, снова разрыдалась, когда проходила мимо спален этих маленьких мучеников.
Сандрина дрожала всем телом, поэтому ей понадобилось две попытки, чтобы вставить ключ в замочную скважину. Она не осмелилась посмотреть на часы, висящие прямо над ней.
В итоге ей удалось открыть запретную дверь.
Она вошла в комнату.
Вторая веха
Лесной царь
«Дитя, я пленился твоей красотой:
Неволей иль волей, а будешь ты мой»
Гете «Лесной царь»
1
Ноябрь 1986 года
Телефонный звонок разбудил его в 7 часов 40 минут.
Слишком рано. На два часа раньше его обычного графика.
Дамьен издал ворчание, потянулся, ожидая, пока стихнет звонок. Но едва он затих, как раздался снова, с еще большей настойчивостью.
– Что за черт, – вздохнул инспектор, нехотя поднимаясь, – не дают выспаться в мой законный выходной…
Он прошел в гостиную, обнял взглядом фотографию своей дочери в рамке (единственную, присутствующую в квартире – Мелани гордо стояла у ворот своего коллежа, обутая в новые красные кроссовки с розовыми шнурками) и снял трубку.
– Алло, шеф?
«Черт, – подумал Дамьен, узнав голос своего коллеги, – теперь выспаться точно не удастся…»
– Да, Антуан.
– Шеф, у нас проблема.
– Полагаю, эта проблема достаточно серьезна, чтобы выдергивать меня из кровати в выходной день…
– Думаю, да, – подтвердил Антуан важным тоном.
– Что случилось?
– На пляже была обнаружена молодая женщина.