Часть 30 из 90 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Она тебе уже два раза сказала, что никого не видела, — встрял Роб, все так же стоявший у мойки.
— А ты? — с вызовом спросил Пеллача. — Ты сегодня утром первым вышел из дома. Ничего подозрительного не заметил?
— Ты говоришь, что я еще и виноват? — агрессивно спросил Роб.
— Я говорю совсем не это, — сквозь зубы процедил Пеллача.
— Я убежал в половине седьмого. Конечно, я заметил бы, если бы кто-то болтался у моего дома.
— Машины? Мопеды?
— Летающие тарелки?
— Роб, прекрати, — попросила Хенли и подошла к нему. — Не создавай нам лишних трудностей, — прошептала она, потянулась к сушилке у него за спиной, взяла с нее стакан и включила кран.
— Ничего необычного не было, — раздраженно ответил Роб. — Когда я убегал, видел, как мистер Флорес из восьмого дома вышел гулять с собакой.
Пеллача записал информацию в блокнот.
— И еще сына жильцов из пятого дома.
— Лиама? — спросила Хенли, снова усаживаясь.
— Нет, младшего. Террелла. Вот и все. Он на футбол собирался. Я пробежал мимо него, когда он выходил из дома, но это было уже на пути назад.
Пеллача кивнул. Хенли обратила внимание на то, что он не поблагодарил Роба.
— Нам придется взять у тебя отпечатки пальцев, — сообщил Пеллача Робу.
— С какой такой радости?
Роб сделал шаг к Пеллаче, который встал со стула. У Хенли просто не хватило времени, чтобы в качестве препятствия оказаться между ними. Роб был выше ростом и шире в плечах, чем Пеллача, но не нависал над ним.
— Ты касался улики, — пояснил Пеллача с едва уловимой ухмылкой. — Нам нужны твои отпечатки пальцев, чтобы исключить их из расследования.
— Это обычная практика. Я попрошу Энтони все сделать лично, — Хенли опустила ладонь на руку Роба.
Роб со злостью сбросил руку Хенли.
— Еще что-то? — спросил он и, не дожидаясь ответа, прошел мимо Пеллачи, задев его плечом, и вышел из кухни.
— Не нужно было этого делать, — заметила Хенли, когда Роб завернул за угол, поднялся по лестнице и исчез из вида. — Вы оба хороши.
— Твой муж — идиот, — ответил Пеллача. — Ты сказала ему, чтобы не прикасался к коробке, а он что сделал?
— Дело не в этом. Если бы на его месте оказался кто-то другой, ты не стал бы с ним так разговаривать. С другим свидетелем не стал бы, — заметила Хенли.
— Он не просто свидетель. Он… Прости. Прости меня.
Пеллача притянул Хенли к себе. Она вдохнула его запах и на мгновение почувствовала себя в безопасности.
Кто-то громко кашлянул. Два раза. Они отпрянула друг от друга. В дверном проеме появился Стэнфорд с Эммой на руках.
— Вот эта мадам только что сообщила, что не завтракала, — сказал Стэнфорд, глядя на Пеллачу с явным предостережением. В этот момент субординация не действовала.
— О боже! — воскликнула Хенли. Яйца, сосиски и бекон все еще лежали на столешнице, где она их оставила.
— Не беспокойся, — сказал Стэнфорд. — Я ее сейчас одену и свожу в «Макдоналдс». Поест блинчиков вместе с дядей Полом. Хочешь блинчиков, принцесса?
— Да, — ответила Эмма. У Хенли заныло сердце, когда она увидела, как Пол корчит Эмме рожицу, а ее дочь начинает хохотать.
— Спасибо, — тихо поблагодарила Хенли.
— Она здорово выросла, — заметил Пеллача, наблюдая за тем, как Стэнфорд уходит вместе с Эммой.
— Не надо, — сказала Хенли, взяла продукты со стола и понесла назад в холодильник. — Не надо о ней говорить.
Он снова сжал челюсти, и его мышцы напряглись.
— Ты узнала, кто это? — спросил Пеллача.
— В смысле?
— Голову в коробке?
— Нет. Нет. Я ее не рассматривала. Я просто… Нет, не смотрела. Я понятия не имею, кто это и почему эту голову оставили у меня на пороге. И пока ты еще не успел спросить, заявляю тебе: я не пойду на нее смотреть, черт побери!
Пеллача положил руки на бедра и тяжело вздохнул. Хенли стояла в дверном проеме.
— Я сейчас отправлю полицейских по твоим соседям. Пусть всех обойдут и расспросят. Поговорят с мистером Флоресом и… как там его? Терри?
— Террелл. Он хороший парень, ему всего двенадцать лет, поэтому не пугай его. И забудь про записи с камер видеонаблюдения. На этой дороге их просто нет.
— Эту коробку доставили прямо к твоему дому и своими руками положили на порог. Кто-то должен был что-то видеть.
— Хм, — только и смогла ответить Хенли.
— С тобой все в порядке?
— Конечно, не в порядке! Чем скорее эти тут закончат…
— Спасибо большое, — послышался голос Энтони, который как раз зашел на кухню.
— Прости. Вы же почти закончили? — спросила Хенли.
— Да. Еще полчаса или около того, и больше мы тебе надоедать не будем. — Энтони снял фиолетовые латексные перчатки.
— Что-то ты уже можешь нам сказать?
— Определенно человеческая голова. Определенно мужчина. Определенно мертвый.
— Энтони!
— Прости, но я больше не знаю, что тебе сказать. Нам удалось снять отпечатки и с коробки, и с клейкой ленты. Молись, чтобы эти отпечатки не принадлежали тебе или Робу. Самое интересное, что я могу сказать об этой голове… — Энтони сделал паузу, словно сам полностью не верил в то, что собирался сказать. — Она размораживается.
— Что?
— Лин не может даже предположить, сколько времени он мертв, потому что кто-то держал эту голову в холодильнике.
Глава 35
Хенли дрожала и никак не могла унять дрожь. Она встала у раковины, побрызгала на лицо холодной водой, потом почистила зубы. В доме стало совсем иначе, на него как будто легла злая тень. Ей нужно было спокойно сесть и составить план, но она не знала, с чего начинать и что планировать.
— Где игрушечная зебра Эммы? — спросил Роб.
— Должна быть на кровати. Зачем она тебе?
— Я собираю вещи.
Он открыл платяной шкаф и начал снимать одежду с вешалок.
— Подожди. Ты собираешься просто уйти, не поговорив со мной?
— Ты вообще ничего не понимаешь, Энж? — заорал Роб.
— Говори тише. Эмму разбудишь.
— Сейчас мне плевать. Какой-то сумасшедший оставил отрубленную голову у нас на пороге. Голову, Анжелика! Я просил тебя уйти с этой безумной работы…
— Ты не просил. Ты требовал.
— И у меня были для этого основания, черт побери! Я здесь не останусь, и наша дочь здесь тоже не останется. А ты решай, поедешь ты с нами или нет.