Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 78 из 90 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А Доминик Пайн? Полицейский покачал головой. — Пока его не видели, но весь дом мы еще не успели обыскать. Хенли пошла за фельдшерами, катившими каталку с Киркпатриком к ожидавшей карете «Скорой помощи». — Куда вы его повезете? — спросила Хенли. — В госпиталь Королевского колледжа, — ответила женщина-фельдшер. — Хорошо. Проверьте, чтобы с ним постоянно кто-то находился, — сказала Хенли полицейскому, который последовал за ней. — Его нельзя оставлять одного ни на минуту. Вы поняли меня? — Вы не поедете со мной? — подал голос с каталки Майкл. — Мне нужно, чтобы вы остались со мной. — Я обещаю, что приеду к вам в больницу, хорошо? — Хенли сжала ему руку. — Вначале мне нужно еще кое-что проверить здесь. Хенли пыталась не обращать внимания на захлестнувшие ее эмоции — шок, ужас, тревогу и эйфорию от вплеснувшегося в кровь адреналина, — когда бежала вокруг дома к главному входу. Перед домом Пайна был припаркован «БМВ», который они уже видели раньше. На ветровом стекле была большая дыра, от которой в разные стороны разбегались трещины, напоминая паутину. Водитель, молодой азиат, стоял рядом с машиной вместе с одним из полицейских. Парня трясло. — Я его не видел. Он просто выбежал. Я даже не быстро ехал. Он просто бросился на мою машину. — Фам, я подумал, что ты его убил, — сказал приятель водителя, опираясь на переднюю дверцу у места пассажира. — Что произошло? — спросила у него Хенли. — Я знаю только, что какой-то сумасшедший белый мужчина выбежал на дорогу. Псих или обкуренный. Мы спокойно ехали — и вдруг этот ненормальный оказывается у нас на капоте. Я подумал, что он мертв. Мой друг начал кричать… — Я не кричал, Эштон, — перебил его водитель. — Что вы врешь, брат? Зачем? — посмотрел на него Эштон. — Ты стал кричать, а я вышел из машины. Хенли хотелось хорошенько встряхнуть обоих. — Вы видели, откуда он появился? — спросила она. — Нет. Из ниоткуда. Я вышел из машины и попытался ему помочь. Хотел выполнить свой гражданский долг и все такое. Я сказал ему, что я сейчас позвоню в «Скорую»… — Где он? Куда он делся? — Я как раз об этом вам и рассказываю. Он смылся! Как будто просто ногу подвернул. Он встал и побежал в направлении вон того квартала. Я заснял, как он убегал. Хотите посмотреть? — Не уходите, — велела Хенли двум парням из машины, заметив, что к ней спешит Иствуд. — Стэнфорд мне все рассказал. Как Рамоутер? — спросила Иствуд. — Я знаю только, что он жив. Слава богу! Здесь был Оливер и каким-то образом до него добрался. — Что ты имеешь в виду? Оливер был здесь? Я хочу сказать… — Иствуд разъяренно схватилась руками за голову. — Какого дьявола?! — Понятия не имею. — Хенли огляделась. — Мне нужно, чтобы ты отправилась в больницу вместе с Киркпатриком. «Скорая» еще не уехала. После того как он успокоится и его осмотрят, мне нужно получить его показания. Выясни все, что он видел и слышал до того, как я сама здесь оказалась. Исти, не отходи от него ни на минуту. Мне нужно, чтобы за ним присматривал человек, которому я полностью доверяю. Иствуд кивнула и побежала к карете «Скорой помощи». Адреналин у Хенли в крови уже почти рассосался. Она знала, что Рамоутер жив, но все еще беспокоилась о том, что увидит; за что ей придется отвечать. Ей было стыдно, и чувство вины все усиливалось. Она подвергла его опасности. Он чуть не погиб из-за нее. Хенли испытала облегчение при виде лежавшего на полу Рамоутера, хотя двигались у него только повлажневшие глаза. Хенли опустилась рядом с ним на колени и вытерла его слезы. — Как он? — спросила она у фельдшера, занимавшегося ножевой раной. — Его дважды ударили ножом в руку, но я не могу определить, насколько это глубокие раны. На груди есть синяки, поэтому вполне возможно, что сломаны ребра. Но он не может шевелиться, не может говорить. Его сильно избили. Возможно, поврежден позвоночник… — Нет, — перебила Хенли, заметив шприц на полу. — Ему вкололи атракурий безилат. Фельдшер покачал головой и пробормотал что-то себе под нос. Хенли показалось, что он сказал: «Как мне все это надоело. Надо было взять больничный». В дверях появились еще два сотрудника «Скорой помощи» с носилками. — Вы знаете, когда его ему вкололи? — спросил фельдшер. — В течение последних двадцати минут, — ответила Хенли, подняла голову и увидела, как Стэнфорд спускается по лестнице. Его лицо было пепельного цвета.
— Так. Понятно. Черт побери, — произнес фельдшер. — Я никогда раньше не имел дела ни с чем подобным. Я даже не знаю, что такое этот атра… атраку… как там его. — Он вызывает паралич. Я поеду в больницу вместе с вами, хорошо? Я буду рядом с тобой, — добавила Хенли, обращаясь к Рамоутеру. Она сжала ему руку, но не была уверена, что он что-то чувствует. Хенли отошла в сторону, чтобы не мешать бригаде «Скорой помощи» укладывать Рамоутера на носилки. — Криминалисты уже едут? — спросил Стэнфорд. — А что там, наверху? — посмотрела на него Хенли, но, взглянув на его лицо, поняла, что ей не нужен ответ. Она все поняла. — Он мертв? Доминик Пайн? — Он наверху в спальне. Разрезан на куски. На много кусков. Я не могу туда вернуться. И ты не ходи. Что, черт побери, здесь произошло, Хенли? — Здесь был Оливер. — Ты уверена, что он? — Я слышала его голос по рации… Он назвал меня по фамилии. Точно он. О боже, Рамоутер! Как я могла… Хенли почувствовала, как ее охватывает паника. Она наклонилась и уперлась руками в колени. — Эй, не надо, — сказал Стэнфорд, обнял ее и нежно поднял. Она позволила Стэнфорду держать ее в объятиях, пока они вдвоем наблюдали за тем, как бригада «Скорой помощи» выносит Рамоутера. — Не изводи себя. Не нужно заниматься самобичеванием. — Что значит не нужно? Мне следовало дождаться группы поддержки. Мне не следовало позволять Рамоутеру одному заходить в дом. Я облажалась, Стэнфорд. Он меня никогда за это не простит. — Это не твоя вина. Откуда ты могла знать? — с уверенностью проговорил Стэнфорд. — Легче сказать, чем сделать. Не могу поверить, что Пайн все время был впереди и дразнил нас. — Пайн — это последняя из наших забот сейчас. Самое главное — мы нашли Киркпатрика и Рамоутер жив. Хочешь взглянуть на кухню до того, как там начнут работать криминалисты? — Там все ужасно? — В сравнении с тем, что наверху? — Просто скажи мне. Стэнфорд почесал покрытый щетиной подбородок. — За все годы службы я никогда не видел ничего подобного, — признался он. Хенли надела резиновые перчатки и зашла в кухню. Холодильник все еще громко работал. Она открыла дверцу. На нижней полке лежал пластиковый пакет, в котором гнили цукини: там уже образовалась коричневая лужица. На верхней полке лежали пять ампул атракурия безилата. Хенли открыла ящик для фруктов и овощей и достала оттуда пакет на молнии. — О боже! — воскликнула она. Из пакета на нее глядели глаза Зоуи Дарего. Глава 98 — Я никогда в жизни не пользовался такой популярностью, — пошутил Рамоутер, сидя в кровати. Действие атракурия безилата стало слабеть минут через сорок, но врачи все равно сделали МРТ, чтобы убедиться в отсутствии повреждений позвоночника. В палате были Хенли, Пеллача и Стэнфорд. Перед палатой в коридоре дежурили патрульные. Было почти шесть утра, из-за горизонта появилось солнце и начало пробиваться сквозь тучи. За эти дни Хенли уже столько времени провела в больницах, что его хватило бы на всю жизнь. — Как ты себя чувствуешь? — спросила Хенли, когда Пеллача взял с подноса последние стаканчики с кофе и раздал их собравшимся. — У меня такое ощущение, что мне врезал Халк, — признался Рамоутер. — Каждый вдох — это боль. — Мне очень жаль, что так получилось. Мне следовало подождать. — Хенли разорвала три пакетика с сахаром и высыпала их в стаканчик Рамоутера. — Я не должна была позволять тебе одному идти в дом. — А откуда мы могли знать, что там Оливер? Если тебе от этого станет легче, я не думаю, что он хотел меня убить, — неубедительно заявил Рамоутер.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!