Часть 78 из 90 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А Доминик Пайн?
Полицейский покачал головой.
— Пока его не видели, но весь дом мы еще не успели обыскать.
Хенли пошла за фельдшерами, катившими каталку с Киркпатриком к ожидавшей карете «Скорой помощи».
— Куда вы его повезете? — спросила Хенли.
— В госпиталь Королевского колледжа, — ответила женщина-фельдшер.
— Хорошо. Проверьте, чтобы с ним постоянно кто-то находился, — сказала Хенли полицейскому, который последовал за ней. — Его нельзя оставлять одного ни на минуту. Вы поняли меня?
— Вы не поедете со мной? — подал голос с каталки Майкл. — Мне нужно, чтобы вы остались со мной.
— Я обещаю, что приеду к вам в больницу, хорошо? — Хенли сжала ему руку. — Вначале мне нужно еще кое-что проверить здесь.
Хенли пыталась не обращать внимания на захлестнувшие ее эмоции — шок, ужас, тревогу и эйфорию от вплеснувшегося в кровь адреналина, — когда бежала вокруг дома к главному входу. Перед домом Пайна был припаркован «БМВ», который они уже видели раньше. На ветровом стекле была большая дыра, от которой в разные стороны разбегались трещины, напоминая паутину. Водитель, молодой азиат, стоял рядом с машиной вместе с одним из полицейских. Парня трясло.
— Я его не видел. Он просто выбежал. Я даже не быстро ехал. Он просто бросился на мою машину.
— Фам, я подумал, что ты его убил, — сказал приятель водителя, опираясь на переднюю дверцу у места пассажира.
— Что произошло? — спросила у него Хенли.
— Я знаю только, что какой-то сумасшедший белый мужчина выбежал на дорогу. Псих или обкуренный. Мы спокойно ехали — и вдруг этот ненормальный оказывается у нас на капоте. Я подумал, что он мертв. Мой друг начал кричать…
— Я не кричал, Эштон, — перебил его водитель.
— Что вы врешь, брат? Зачем? — посмотрел на него Эштон. — Ты стал кричать, а я вышел из машины.
Хенли хотелось хорошенько встряхнуть обоих.
— Вы видели, откуда он появился? — спросила она.
— Нет. Из ниоткуда. Я вышел из машины и попытался ему помочь. Хотел выполнить свой гражданский долг и все такое. Я сказал ему, что я сейчас позвоню в «Скорую»…
— Где он? Куда он делся?
— Я как раз об этом вам и рассказываю. Он смылся! Как будто просто ногу подвернул. Он встал и побежал в направлении вон того квартала. Я заснял, как он убегал. Хотите посмотреть?
— Не уходите, — велела Хенли двум парням из машины, заметив, что к ней спешит Иствуд.
— Стэнфорд мне все рассказал. Как Рамоутер? — спросила Иствуд.
— Я знаю только, что он жив. Слава богу! Здесь был Оливер и каким-то образом до него добрался.
— Что ты имеешь в виду? Оливер был здесь? Я хочу сказать… — Иствуд разъяренно схватилась руками за голову. — Какого дьявола?!
— Понятия не имею. — Хенли огляделась. — Мне нужно, чтобы ты отправилась в больницу вместе с Киркпатриком. «Скорая» еще не уехала. После того как он успокоится и его осмотрят, мне нужно получить его показания. Выясни все, что он видел и слышал до того, как я сама здесь оказалась. Исти, не отходи от него ни на минуту. Мне нужно, чтобы за ним присматривал человек, которому я полностью доверяю.
Иствуд кивнула и побежала к карете «Скорой помощи».
Адреналин у Хенли в крови уже почти рассосался. Она знала, что Рамоутер жив, но все еще беспокоилась о том, что увидит; за что ей придется отвечать. Ей было стыдно, и чувство вины все усиливалось. Она подвергла его опасности. Он чуть не погиб из-за нее.
Хенли испытала облегчение при виде лежавшего на полу Рамоутера, хотя двигались у него только повлажневшие глаза. Хенли опустилась рядом с ним на колени и вытерла его слезы.
— Как он? — спросила она у фельдшера, занимавшегося ножевой раной.
— Его дважды ударили ножом в руку, но я не могу определить, насколько это глубокие раны. На груди есть синяки, поэтому вполне возможно, что сломаны ребра. Но он не может шевелиться, не может говорить. Его сильно избили. Возможно, поврежден позвоночник…
— Нет, — перебила Хенли, заметив шприц на полу. — Ему вкололи атракурий безилат.
Фельдшер покачал головой и пробормотал что-то себе под нос. Хенли показалось, что он сказал: «Как мне все это надоело. Надо было взять больничный». В дверях появились еще два сотрудника «Скорой помощи» с носилками.
— Вы знаете, когда его ему вкололи? — спросил фельдшер.
— В течение последних двадцати минут, — ответила Хенли, подняла голову и увидела, как Стэнфорд спускается по лестнице. Его лицо было пепельного цвета.
— Так. Понятно. Черт побери, — произнес фельдшер. — Я никогда раньше не имел дела ни с чем подобным. Я даже не знаю, что такое этот атра… атраку… как там его.
— Он вызывает паралич. Я поеду в больницу вместе с вами, хорошо? Я буду рядом с тобой, — добавила Хенли, обращаясь к Рамоутеру. Она сжала ему руку, но не была уверена, что он что-то чувствует.
Хенли отошла в сторону, чтобы не мешать бригаде «Скорой помощи» укладывать Рамоутера на носилки.
— Криминалисты уже едут? — спросил Стэнфорд.
— А что там, наверху? — посмотрела на него Хенли, но, взглянув на его лицо, поняла, что ей не нужен ответ. Она все поняла. — Он мертв? Доминик Пайн?
— Он наверху в спальне. Разрезан на куски. На много кусков. Я не могу туда вернуться. И ты не ходи. Что, черт побери, здесь произошло, Хенли?
— Здесь был Оливер.
— Ты уверена, что он?
— Я слышала его голос по рации… Он назвал меня по фамилии. Точно он. О боже, Рамоутер! Как я могла…
Хенли почувствовала, как ее охватывает паника. Она наклонилась и уперлась руками в колени.
— Эй, не надо, — сказал Стэнфорд, обнял ее и нежно поднял. Она позволила Стэнфорду держать ее в объятиях, пока они вдвоем наблюдали за тем, как бригада «Скорой помощи» выносит Рамоутера. — Не изводи себя. Не нужно заниматься самобичеванием.
— Что значит не нужно? Мне следовало дождаться группы поддержки. Мне не следовало позволять Рамоутеру одному заходить в дом. Я облажалась, Стэнфорд. Он меня никогда за это не простит.
— Это не твоя вина. Откуда ты могла знать? — с уверенностью проговорил Стэнфорд.
— Легче сказать, чем сделать. Не могу поверить, что Пайн все время был впереди и дразнил нас.
— Пайн — это последняя из наших забот сейчас. Самое главное — мы нашли Киркпатрика и Рамоутер жив. Хочешь взглянуть на кухню до того, как там начнут работать криминалисты?
— Там все ужасно?
— В сравнении с тем, что наверху?
— Просто скажи мне.
Стэнфорд почесал покрытый щетиной подбородок.
— За все годы службы я никогда не видел ничего подобного, — признался он.
Хенли надела резиновые перчатки и зашла в кухню. Холодильник все еще громко работал. Она открыла дверцу.
На нижней полке лежал пластиковый пакет, в котором гнили цукини: там уже образовалась коричневая лужица. На верхней полке лежали пять ампул атракурия безилата. Хенли открыла ящик для фруктов и овощей и достала оттуда пакет на молнии.
— О боже! — воскликнула она.
Из пакета на нее глядели глаза Зоуи Дарего.
Глава 98
— Я никогда в жизни не пользовался такой популярностью, — пошутил Рамоутер, сидя в кровати.
Действие атракурия безилата стало слабеть минут через сорок, но врачи все равно сделали МРТ, чтобы убедиться в отсутствии повреждений позвоночника. В палате были Хенли, Пеллача и Стэнфорд. Перед палатой в коридоре дежурили патрульные. Было почти шесть утра, из-за горизонта появилось солнце и начало пробиваться сквозь тучи. За эти дни Хенли уже столько времени провела в больницах, что его хватило бы на всю жизнь.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Хенли, когда Пеллача взял с подноса последние стаканчики с кофе и раздал их собравшимся.
— У меня такое ощущение, что мне врезал Халк, — признался Рамоутер. — Каждый вдох — это боль.
— Мне очень жаль, что так получилось. Мне следовало подождать. — Хенли разорвала три пакетика с сахаром и высыпала их в стаканчик Рамоутера. — Я не должна была позволять тебе одному идти в дом.
— А откуда мы могли знать, что там Оливер? Если тебе от этого станет легче, я не думаю, что он хотел меня убить, — неубедительно заявил Рамоутер.