Часть 22 из 96 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Хорошо. Утром мы упаковали вещи – Берт в ту ночь отплывал в Америку; потом я отвез свои на новую квартиру в Брикстон, а он – на вокзал Ватерлоо.
«Идиот! Про багаж я начисто забыл!» – подумал Грант.
Погоня по фальшивому следу, связанная с Рэтклифами, потом преследование Ламонта не оставили ему времени для проверки детали, которая находилась у него под носом! Хотя вряд ли это могло иметь решающее значение.
– Это заняло у нас все утро. Затем мы перекусили у «Львов» на Ковентри-стрит…
– Где сидели?
– За угловым столиком, на первом этаже.
– Хорошо, продолжайте.
– В течение всего ланча мы спорили. Дело в том, что я хотел его проводить до Саутгемптона и пробыть до самого отплытия, а он запретил мне даже приходить на вокзал Ватерлоо. Сказал, что терпеть не может проводов – особенно отправляясь в дальнее путешествие. Помню, он сказал: «Если человек едет недалеко, то в этом нет необходимости, если далеко и надолго – тогда это уже не имеет значения. Несколько лишних минут ничего не изменят». Позднее мы пошли на дневное представление в «Уоффингтон», смотреть «А вы и не знали?».
– Как? – воскликнул Грант. – Вы были на дневном спектакле?
– Да. Это было решено заранее. Берт заказал места. В партере. Это был как бы наш прощальный праздник. Во время антракта он сказал, что после окончания собирается занять очередь на галерку и на вечернее шоу. Он без конца ходил на этот спектакль – прямо помешался на нем. Мы часто бывали в театре вдвоем, но в тот раз он заявил, что после представления мы должны попрощаться. Мне показалось неуместным такое прощание, ведь мы были дружны столько лет, но он всегда был немного непредсказуем, и я не собирался настаивать: хочет прощаться так – пожалуйста. Ну вот, на выходе мы расстались, и я отправился в Брикстон распаковывать вещи. Настроение было – хуже некуда. Кроме Берта, близких друзей у меня нет, и после жизни у миссис Эверет я чувствовал себя в новой квартире очень одиноко.
– А вам не хотелось поехать вместе с Соррелом?
– Конечно хотелось, но у меня не было денег. Одно время я даже надеялся, что он мне одолжит на дорогу. Но этого не случилось. Меня это даже немного обидело. Так или иначе, но в тот день я почувствовал, что сыт по горло. И сам Берт тоже был невесел. Он все жал и жал мне руку, и видно было, как ему тяжело прощаться. Он сунул мне сверток и взял с меня обещание, что я раскрою его через день, то есть после его отплытия. Я решил, это какой-нибудь прощальный подарок, и не придал этому особого значения. Оберточная бумага была тонкая – такой обычно пользуются в ювелирных магазинах, и я, честно говоря, подумал, что там часы. Мои всегда ходили плохо. Берт любил повторять, что если я не обзаведусь новыми часами, то могу опоздать ко второму пришествию… – На последней фразе Ламонт вдруг будто поперхнулся и замолк. Отвернувшись, он стал протирать оконное стекло. Потом снова заговорил: – Так вот, когда в Брикстоне я распаковывал вещи, то обнаружил, что мой револьвер пропал. Я никогда им не пользовался. Сохранил его как сувенир со времен войны. Может, вам это и неизвестно, но я прошел службу в армии. И сказать по правде, лучше сто раз перерезать проволоку и все такое, чем скрываться от преследования полиции в Лондоне. На открытых пространствах это все не так страшно, скорее напоминает игру. Но в Лондоне… В Лондоне – как в ловушке. А вам это не приходило в голову?
– Тоже приходило. Но я почему-то думал, что в городе вам лучше.
– Лучше в городе?! О господи! – воскликнул Ламонт и замолчал, как видно заново вспоминая все пережитое.
– Итак, – напомнил Грант, – вы хватились револьвера.
– Ну да. Хотя я никогда им не пользовался, у миссис Эверет он хранился в ящике стола. Я прекрасно помнил, куда его положил, когда все укладывал в дорожный сундук. Я сразу хватился его при распаковке. Почему-то я тогда же сразу перепугался. Начал вспоминать о том, что в последнее время Берт стал особенно молчалив. Он и всегда был не очень-то разговорчив, но в последние дни – особенно. Потом я подумал, может, Берт взял револьвер, потому что отправлялся в чужую страну. Хотя, с другой стороны, мог бы и прямо попросить. Он знал, что я ему не отказал бы. Во всяком случае, я испугался, сам не знаю чего, пошел и разыскал его в этой очереди. Он стоял недалеко, где-то в первой трети, – думаю, нанял мальчишку, чтобы тот занял ему очередь. Наверное, он уже заранее решил пойти на вечернее шоу. Чувствительный он был очень, мой Берт. Я спросил про револьвер, и он признался, что его взял. Тогда мне вдруг снова стало страшно. Казалось бы, чего тут пугаться – приятель взял револьвер, только и всего. Но я действительно перепугался и потребовал его назад. Он спросил почему, а я сказал: потому что он мой и самому нужен. «Низкая у тебя душонка, Джерри! Твой друг уезжает на край света, в то время как ты остаешься в тихом, мирном Лондоне, а тебе жалко такой пустячной вещи?» – сказал он. Но я продолжал настаивать, и тогда он проговорил: «Ладно, возись и ищи его в моем багаже. Вот тебе ключ от сундука и квитанция». Только тогда я удивился: с чего я взял, что револьвер у него при себе? Мне стало стыдно, что я так унизил себя в его глазах. Со мной так часто бывает: сначала сделаю, а уж потом начинаю думать; у Берта всегда было наоборот – сначала как следует обдумает и только потом выполнит все, в точности как решил заранее. Так что я сказал: пусть он оставит при себе ключ и квитанцию, и ушел.
В вещах Соррела квитанции не нашли.
– Вы сами видели эту квитанцию?
– Нет. Он лишь предложил отдать ее мне. На следующее утро я вышел из дому довольно поздно. Мне пришлось самому заниматься завтраком и мыть посуду, а я не привык – этим всегда занимался Берт; я никуда не спешил, потому что сидел без работы. Я надеялся ее найти с началом сезона скачек. Когда я вышел, было уже около двенадцати, и Берт все не выходил у меня из головы. Я настолько был недоволен собой, своим глупым поведением при прощании, что пошел на почту и направил Берту на «Королеву Аравии» телеграмму из двух слов: «Извини. Джерри».
– Из какого почтового отделения?
– Из того, которое на Хай-стрит в Брикстоне.
– Хорошо, продолжайте.
– Потом я купил газету, вернулся домой и тут прочитал про убийство в очереди. В сообщении не давалось подробного описания внешности убитого, лишь сообщили, что он молодой и светловолосый, и я никак не связал это с Бертом. Понимаете, я-то ведь к тому времени думал, что он уже на пароходе. Если бы сообщили, что человека застрелили, я бы, наверное, сразу перепугался. Но заколот ножом? Нет, мне и в голову не пришло, что это Берт.
Когда Ламонт дошел в своем рассказе до этого места, Грант с величайшим изумлением взглянул на него. Что, если все-таки предположить, что этот человек говорит правду? Если он врет, то так убедительно и с таким хладнокровием, с каким Гранту еще не приходилось сталкиваться в течение всей его богатой на встречи с криминальными персонажами служебной карьеры. Но парень будто вовсе и не замечал, как пристально наблюдает за ним Грант. Казалось, он целиком был захвачен теми событиями, о которых рассказывал. Если он притворялся, то это было лучшее действо, при котором Гранту когда-либо доводилось присутствовать, – а в этом деле он считал себя знатоком…
– Утром в четверг, когда я стал прибираться, то наткнулся на пакет, который мне дал Берт, и развернул его. Внутри оказалась вся наличность Берта. Я чувствовал себя уничтоженным, и меня снова охватил страх. Я подумал, случись что с Бертом, я бы наверняка об этом узнал, то есть я так полагал тогда, – но все же мне было крайне неприятно. Никакой записки – только деньги. Мне вспомнились его слова, когда он передавал мне этот сверток, – что это, мол, для меня и чтобы я вскрыл его на следующий день после отплытия парохода. Я не знал, как поступить с этими деньгами, потому что по-прежнему думал, что Берт уже плывет по направлению к Нью-Йорку. Потом я вышел и купил вечерний выпуск. На этот раз сообщения об убийстве в очереди шли под крупными заголовками – уже со всеми подробностями, вплоть до описания одежды и того, что было в карманах убитого. Снимок был черно-белый, но я сразу узнал Берта. Я едва держался на ногах, но сел в автобус, решил поехать в Скотленд-Ярд и рассказать обо всем, что мне известно. Уже в автобусе я прочитал статью до конца. Там говорилось о том, что убийца был левшой, и еще о том, что ищут того, кто отошел от очереди. И тут я вспомнил, что мы разговаривали на повышенных тонах, а нас могли слышать, и о том, что у меня все деньги Берта – и никакого подтверждения, как они ко мне попали. Весь в холодном поту, я вышел из автобуса и стал думать, что делать. Чем больше я думал, тем больше крепло мое убеждение, что мне с моей историей нельзя появляться в Скотленд-Ярде. И я все время мучился: ведь Берт там лежит мертвый, а из-за меня убийца разгуливает где-то на свободе. В тот день я чуть с ума не сошел. Все думал, может, они там и без меня выйдут на след настоящего убийцы? Потом подумал: наверное, я просто ищу для себя предлог, чтобы не ходить в полицию. Все думал, думал, но так и не мог ни на что решиться.
В пятницу сообщили, что должно состояться предварительное слушание, а Берта по-прежнему никто не опознал. В какой-то момент я совсем было решился пойти в полицию – мысль о Берте придала мне смелости, но потом опять представил, насколько неправдоподобным вам покажется мой рассказ. Вместо того чтобы явиться самому, я послал деньги на похороны Берта. Мне хотелось сообщить его имя, но тогда полиция сразу вышла бы на меня, а на следующий день газеты уже опубликовали полное мое описание. Меня уже начали искать.
Но и тогда я, может, явился бы сам. Однако, помимо всего прочего, в газете сообщалось о шраме на большом пальце. Это меня доконало. Потому что я устроил себе этот вот шрам, – Ламонт вытянул руку, – когда вносил наверх сундук. Защемил палец, пока его опускал. Это положило конец моим колебаниям. Теперь уж точно мне никто не поверит, решил я, подождал до вечера и отправился к миссис Эверет. Она осталась единственным моим другом; она меня хорошо знала, но даже она согласилась, что посторонний ни за что не поверит в мою историю. Она не церемонилась со мной, почти прямо назвала меня идиотом за то, что я сразу не явился в полицию. Такой уж у нее характер – она нас обоих держала в ежовых рукавицах. Берт недаром называл ее леди Макбет. Она ведь родом из Шотландии и, случись нам проявить малодушие, всегда наставляла нас на путь истинный. Она велела мне затаиться и переждать: всегда оставался шанс, что тем временем отыщут настоящего убийцу, а потом она одолжит мне деньги, чтобы я смог уехать из страны. Я вышел от нее и отправился пешком в центр. Сидеть в пустой квартире и прислушиваться к шагам на лестнице? Это казалось невыносимым. Я решил, что самое безопасное – зайти в кино, где-нибудь в районе Хеймаркета. И вдруг на Стренде я оглядываюсь и вижу позади себя вас! Остальное вам известно. Я вернулся к себе и не выходил из дому до понедельника, когда пришла миссис Эверет и сообщила, что вы были у нее. Она проводила меня на Кингс-Кросс и дала рекомендательное письмо к своим родным. Дальше вы все знаете. Пробыв день в Карниннише, я подумал, у меня еще есть шанс на спасение, но тут вы явились к чаю.
Ламонт замолчал. Грант заметил, как у него дрожат руки.
– Откуда вы знали, что сумма, которую, по вашим словам, вам дал Соррел, составляла все, что у него есть?
– Потому что она совпадала с той, что была на его счете в банке. Я сам снял для него эти деньги за неделю до его предполагаемого отплытия. На счете оставался один фунт.
– Вы всегда брали для него деньги из банка?
– Нет, почти никогда. Но на той неделе он был страшно занят – улаживал оставшиеся дела.
– Отчего он снял со счета деньги за целую неделю до отъезда? Ведь за билет он уже уплатил наличными.
– Не знаю. Может, опасался, что ему не хватит конторских денег для оплаты всех деловых расходов? Хотя тех денег хватило: он рассчитался с деловыми партнерами до последнего пенни.
– А вообще как шли дела в агентстве?
– Для зимнего периода – вполне прилично. В охотничий сезон мы мало ставок принимаем… принимали, я хотел сказать. С началом летних скачек дела у нас обычно шли хорошо.
– Но конец зимы для Соррела – мертвый сезон, не так ли?
– Так.
– И вы передали деньги Соррелу? Когда именно?
– Сразу по возвращении из банка.
– Вы сказали, что поссорились с Соррелом из-за револьвера. Можете доказать, что он – ваша собственность?
– Нет. Каким образом? Никто не знал, что он у меня есть, – кроме Берта; револьвер был всегда заперт в ящике. Как был, заряженный, с того дня, когда заключили мир. Такую вещь не оставляют на виду.
– Ну и зачем, вы полагаете, он понадобился Соррелу?
– Не знаю. Ни малейшего представления не имею. Я думал про самоубийство – может, для этого? Но у Соррела не было никаких причин кончать с собой.
– Когда в Карниннише вы предположили, что Соррела могла убить женщина, конкретно – что вы имели в виду?
– Понимаете, из мужчин я знал всех его приятелей, а из женщин – никого. Я имею в виду – никого, с кем у него были бы более чем дружеские отношения. Но мне всегда почему-то казалось, что в его жизни была женщина – еще до того, как мы с ним познакомились. Он был очень скрытным, никогда не делился своими секретами. Если у него и была какая-то женщина, он не стал бы мне об этом рассказывать. Иногда, уже при мне, на его имя приходили письма, явно надписанные женским почерком, но Берт сам ничего не говорил, а он был не из тех, над кем можно подшучивать по этому поводу.
– Не получал ли он такого письма в последнее время, скажем в последние полтора месяца?
Немного подумав, Ламонт ответил, что да, получал.
– А что за почерк?
– Размашистый, с округлыми буквами.
– Вы знакомы, разумеется, с описанием кинжала, которым закололи Соррела. Вы когда-нибудь держали в руках подобный кинжал?
– Не только не держал, но и в жизни не видел.
– Есть ли у вас какие-нибудь предположения, кто эта женщина, если таковая вообще имелась?
– Нет.
– Вы хотите сказать, что, будучи ближайшим другом Соррела, прожив с ним бок о бок четыре года, вы ничего не знаете о его прошлом?
– Знаю достаточно много, но не эту сторону его жизни. Вы не были знакомы с Бертом, иначе не стали бы задавать такого вопроса. В обыденной жизни он ничего не скрывал, но тут – иное дело.
– Почему он решил ехать в Америку?
– Не знаю. Я вам говорил, что в последнее время он казался расстроенным и сделался особенно молчалив. Болтливостью он никогда не отличался, но в последние дни… Понимаете, его состояние даже трудно определить словами. Просто у меня возникло чувство, что он несчастен.
– Он уезжал один?
– Да.
– Не с женщиной?
– Разумеется, нет! – резко ответил Ламонт, как будто его оскорбили в лучших чувствах.
– Почему вы так категоричны?
Явно растерянный, Ламонт не нашел что ответить.
Очевидно, до сих пор Ламонт не рассматривал возможности того, что друг втайне от него планировал поехать не один. Грант видел, как он обдумал про себя эту идею и отказался в нее верить.
– Не могу вам объяснить почему, – сказал он вслух, – но я уверен, что это не так. Он бы мне сказал.
– Значит, у вас нет никаких предположений, отчего убили Соррела?
– Никаких. Неужели вы думаете, что если бы знал, то не сказал?
– Думаю, сказали бы. Сама неопределенность ваших подозрений сильно ослабит сторону защиты.
Грант попросил констебля зачитать вслух показания Ламонта, и тот слабой рукой поставил на каждой странице свою подпись. Подписав последний лист, он сказал: