Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 86 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Вслух я ответил: – Иногда. – И что делаешь – плохим парням мозги вправляешь? – Улыбка. – Пытаюсь. – А «сладких деток» еще ведешь? – Иногда. – Но с копами чаще? – Э. Ка, – сказала Лиза Лефко, – нам вправду пора… Отмахнувшись от нее, он сжал мою руку в обеих своих. – Было классно. Бывай, док. * * * Выждав пару минут, я набрал рабочий телефон Майло. Ответил Мо Рид: – Он только что начал разговор с подозреваемым, док. Поднимайтесь в его кабинет, там через компьютер все увидите. – Что, прямо через тот, который у него на столе? – переспросил я. – Новая система? – Да ее уже больше года как поставили, – сказал Рид. – А он только сегодня утром попросил меня показать ему, как она работает. * * * Чистая комната в бежевых тонах. Стол, три стула, ни воды, ни кофе. Стол задвинут в угол. Никаких физических преград для психологической поддержки. Эфрен сидел бок о бок с Лизой Лефко. Оба лицом к Майло. Лейтенант начал: – Спасибо, что пришли, мистер Касагранде. – Не за что, пожалуйста, – ответил Эфрен. – Ну, давайте начнем… Тут вмешалась Лиза Лефко: – В данном случае «начнем» значит «закончим». Мистеру Касагранде нечего вам сообщить о чем бы то ни было. Она встала и подхватила свой чемоданчик. Майло побагровел. – Что за… – Мистер Касагранде не располагает никакими сведениями, которые могут быть использованы как доказательство в делах уголовного или гражданского характера, и, согласно рекомендации своего законного представителя, он не будет отвечать ни на один из ваших вопросов. Майло наклонился к Эфрену: – Это и ваша точка зрения? Эфрен перестал улыбаться. У него даже плечи окаменели, когда он повернулся к Лефко, удивленный не меньше Майло.
– Да, это и его точка зрения, лейтенант, – сказала Лиза. – Она, значит, говорит за вас, так? – заметил лейтенант. – Хей, Ли-из, – сказал Эфрен, – ну, хоть про «Доджерсов»-то нам можно поговорить, нет? Выражение лица Лефко оставалось каменным. – Ну, если ваше намерение с самого начала было именно таково, мисс Лефко, – сказал Майло, – то зачем мы тратим время… – Хороший вопрос, лейтенант. Мужчины уставились на нее. А она выставила бедро, поправила волосы и переложила портфель из руки в руку. – Вы готовы, мистер Касагранде? Эфрен поерзал в кресле. Его смех прозвучал натянуто. – Адиос, – сказал Майло и протопал вон из комнаты. Как только он ушел, Лиза Лефко улыбнулась своему клиенту. Я видел это своими глазами, иначе не поверил бы, что она это умеет. Эфрен продолжал сидеть. – Ничего не говори, – сказала она, – я уверена, комната прослушивается. Он не шевельнулся. – В моем офисе для тебя письмо, – продолжала Лиза. – Из-за города. Последнюю фразу она подчеркнула особо. Брови Эфрена поползли вверх. Лефко подошла к двери. Распахнула ее. Его выход. Он вышел. Шаркая ногами, почти как старик. Глава 18 Майло пинком распахнул дверь в свой кабинет так, что ручка с внутренней стороны вошла в стену. И застряла в дырке, которую пробила там уже много лет назад. Он выдернул ее из стены. Штукатурка запорошила линолеум. Отбросив с рябого лба прядку волос, лейтенант произнес: – Отличная работа с этой языкатой адвокатессой… И рухнул в кресло, которое разразилось целой симфонией негодующих скрипов. – Она поверенный Эфрена в делах, – сказал я, – но я сомневаюсь, что именно он – ее главный клиент. – Кто же? – Организация покрупнее. – Барби – Глас Народа? – Майло покрутил головой, ослабил галстук. – Почему ты так думаешь? – Эфрен удивился не меньше твоего, когда она вас там огорошила. А когда ты ушел, он сидел до тех пор, пока она не сказала ему, что у нее в офисе его ждет почта «из-за города». Мне показалось, что это у них какой-то код. Зашуршав бумагами, лейтенант отодвинул их в сторону. – Возможно… столько времени псу под хвост – хорошо, хоть ты доволен. – А ты – нет? – А мне-то с чего?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!