Часть 12 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А он скучает по вам, мадам. Ну и типа чахнет.
— Объяснись! — Судя по виду миссис Паддикет, она была довольна.
— Все таким образом, мадам. С того момента, как вы стали находить удовольствие в возне с тем парком с противоположной стороны дома, все выглядит так, что этот кролик знает, что вы о нем больше не думаете. Похоже, даже еда не идет ему впрок. Но я бы сказал, что он будет как огурчик очень скоро.
Миссис Паддикет погладила серовато-голубые уши животного, а затем вернула его в крупные руки Джо.
— Теперь ангорцев, любезный, — велела она.
Джо, ощутивший себя на безопасной территории, достал их из клетки, однако животные были нервными и беспокойными, и хозяйка быстро вернула их обратно.
— И теперь, — произнесла старая леди с предвкушением, — моих любимых маленьких бельгийцев.
Проныра сдержанно кашлянул и выдал одного кролика.
— Прошу прощения, мадам, — произнес он, — но я воспользовался моментом с остальными двумя, увидев, что они как раз собирались… — И он многозначительно дернул головой в сторону покрытой клетки и подмигнул.
— Достаточно, любезный. Удержись от неделикатности. Все и так ясно без слов. Хорошо сделанная работа.
Кресло покатилось дальше и исчезло из виду. Проныра вынул платок и вытер лицо. Удалив мешок с большой запасной клетки, он аккуратно вернул к родичу одинокого бельгийского зайца.
— И где, к чертям собачьим, твой братец, чтобы ему провалиться, да и мне тоже? — проговорил Джо, обращаясь к кроликам. — Похоже на то, что мне придется добыть другого. Только это будет сестричка, если я хочу, чтобы старая кошелка меня не поймала.
Он снова повернулся к клеткам и занялся важной гигиенической работой. В этот момент со стороны кухни, преследуемый громогласными проклятиями кухарки, явился Тимон Энтони, жующий пирог, такой большой, что он едва удерживал его в руках. Сопровождал Энтони Ричард Кауз.
— Привет, Джо! — произнес Энтони, когда они оказались рядом. — Старая леди была тут утром?
— Это может казаться смешным, сэр, но она была.
— Почему смешным? Я думал, миссис Паддикет часто является сюда, чтобы поглядеть на кроликов и убедиться, что ты не спер одного на воскресное жаркое.
— Мистер Энтони, — в голосе Джо зазвучала печаль, — она приходит сюда очень часто, чтобы посмотреть на них. Но вот что я заметил, сэр, — она всегда выбирает не самое удачное время.
— В смысле?
— В том смысле, сэр, что я только что потерпел очередную неудачу с этими самыми кроликами. Я прямо весь извелся, пытаясь сообразить, что ей сказать, поскольку, если она учует, что здесь не все в порядке, меня выгонят пинком за ворота без малейших сомнений. Это жестоко: честному рабочему человеку приходится лгать для того, чтобы держаться на поверхности и зарабатывать себе на хлеб.
— А что произошло сегодня?
Энтони засунул корку от пирога в рот, оперся о ствол яблони и приготовился слушать длинное печальное повествование.
— Ну, кто-то тиснул одного из бельгийцев.
— Что, снова?
— Что вы имеете в виду под словом «снова»?
— Думал, что ты потерял одного несколько дней назад. В самый день убийства, не так ли?
— А, там был не бельгиец, тогда исчез фламандский гигант. Они вообще не похожи. Совсем. Сами посмотрите.
Тимон с торжественным видом произвел осмотр, как и Ричард.
— И теперь ты лишился одного кролика, — сказал он. — Когда он исчез?
— Ну, — Джо потер ладони друг о друга, стряхивая с них солому, — знай я это, я бы мог догадаться, кто все устроил. Но одну вещь я знаю совершенно точно. Что все это… воровское дело не происходило до того, как старая леди не начала эту безумную затею.
— Что?
— Ну, сэр, вы должны понимать лучше, чем любой другой, должен заметить. Как это можно назвать, если не безумием, все эти спортивные развлечения?
— А, это!
— Да, сэр. Знаете, что я думаю? Я верю, что Косту известно о моем кролике. Полагаю, он сожрал его.
— Да ладно! — Энтони рассмеялся. — Ты не сможешь этого доказать, Джо. Кроме того, этот парень — вегетарианец. А если ты не можешь что-либо доказать, то лучше об этом и не говорить. Кстати, бабушка не заметила, что одного не хватает?
— Нет, сэр. Мне в башку пришел удачный способ выкрутиться, и я им воспользовался. Если повезет, то сегодня она меня не побеспокоит. А вот если начнет задавать кучу вопросов завтра, то мне вряд ли удастся повторить свой трюк, так что я должен как можно быстрее заменить его ей.
— Его — ей?
— Самкой, сэр.
— А.
— Да. И сегодня ночью эта работа должна быть выполнена.
— Куда ты отправишься? В Макит-Лонгер?
— Вероятно. Или могу ускользнуть по-тихому в Лондон.
— Я бы отправился в Лондон, так безопаснее.
— У меня есть то, что я заработал на хорьках. Больше, чем надо.
— Так, смотри сюда, — вмешался Ричард Кауз. — Десять шиллингов. Все, что при мне. Бери.
— Если бы бабушка не держала меня на таком коротком поводке, то пусть меня повесят, если бы я сегодня вечером не отправился в городок сам и не огляделся бы там. Просто умираю от скуки, ничего здесь не делая, — вздохнул Энтони. — Даже поиск улик против убийцы Хобсона — не такое уж хорошее развлечение.
И он побрел прочь, двигаясь по следам кресла миссис Паддикет. Проныра задумчиво посмотрел ему в спину, а затем потер нос тыльной стороной ладони. Ричард развернулся и зашагал обратно в дом.
Во время своего инспекционного обхода Тимон встретился с Амарис Кауз. Установив мольберт рядом с кабинкой для переодевания, она рисовала ивы на противоположном берегу пруда. Энтони стоял и наблюдал за ней, а потом неожиданно сказал:
— Джо потерял другого кролика.
Амарис, у которой одна кисть была между зубов, а другой она активно работала, молча кивнула. Энтони не смутил ее сосредоточенный вид, и он продолжил развивать тему:
— Забавно, правда?
Амарис положила кисть и убрала ту, что держала между зубами.
— Объясни, — попросила она.
Тимон объяснил, а когда он закончил, она снова кивнула.
— Хотел бы я знать, прав ли он, — пробормотал Энтони.
— Насчет Коста?
— Да.
— Нет.
— Что?
— Кост — вегетарианец, — сообщила Амарис.
— Откуда ты знаешь?
— Тетушка мне сказала. Это единственное, что принципиально отличало его от прочих тренеров, обращавшихся к ней за работой. Мисс Кэддик и выбрала Коста из-за этой его особенности.
— Боже мой! — с восхищением воскликнул Тимон. — Ну и ловка же ты!
— В чем?
— В том, чтобы завоевывать людские сердца.
— Тетушка доверяет мне лишь в мелочах, если это то, что ты имеешь в виду.
— Только в мелочах?
— Да. Она до сих пор мне не сказала, кто убил того бедолагу.
— Хобсона?
— А разве еще кого-то здесь убивали?
— Но ты думаешь, что ей известно, кто это сделал?