Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 71 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * * notes Примечания 1 Дансант — танцы, танцевальный вечер. — Прим. ред. 2 Бельгийский заяц, ангорский кролик, фламандский гигант — породы кроликов. — Прим. ред. 3 Первая пьеса А. Милна, поставленная в 1917 году; должно быть, Мальпас имеет в виду, что сначала в ней было три акта, потом два и затем один, и для такого сокращения автору пришлось убрать главного героя. — Здесь и далее прим. пер., если не указано иное. 4 Английский стоун — 6,35 килограмма; так что вес миссис Хобсон около 45 килограммов. 5 Право подозреваемого быть доставленным в суд для вынесения приговора в англосаксонском законодательстве (лат.).
6 Тетушка Паддикет пародирует английскую детскую считалку, посвященную буквам английского алфавита. 7 Пьеса Р. Браунинга. 8 Первая строчка религиозного гимна «Тебя, Боже, хвалим…» (лат.). 9 Цитата из пьесы «Пайпа проходит мимо». 10 Английский художник-постимпрессионист. 11 У. Шекспир «Юлий Цезарь». 12
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!