Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 72 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Общественное здание в Лондоне; место проведения художественных выставок. 13 В ирландском фольклоре — феи, предугадывающие смерть. 14 Фраза из музыкальной комедии Love Lies 1929 года. 15 Речь идет о крикете. 16 Герой классического английского романа Р. Блэкмора «Лорна Дун»; жестокий и коварный глава дворянской семьи. 17 Пара, готовая в суде поклясться, что она не пожалела о браке на протяжении года и одного дня, имеет право на получение копченого свиного бока; традиция возрождена в аббатстве Литтл-Данмоу, Эссекс, в викторианскую эпоху. 18 Преступление на почве страсти (фр.). — Прим. ред.
19 Перевод стихов Наны Сидемон-Эристави. 20 Гарри Прайс. Самый населенный привидениями дом в Англии. Десять лет исследований дома священника в Борли. Издательство Лонгманс, Грин и Ко, 1940. — Здесь и далее прим. автора, если не указано иное. 21 Громоздить Пелион на Оссу — тратить много усилий на сложное, но неважное дело. — Прим. ред. 22 Мьюриэл, похоже, ошибается… См. Сэчеверел Ситвел. Стуки в сочетании со сквернословием и богохульством. Полтергейст. Издательство Фабер энд Фабер, 1940. 23 «Сокровище Эббота Томаса» из книги М.Р. Джеймса «Рассказы о привидениях древности». 24 «Стоит добавить, что такие холодные дуновения или психические ветры ощущались многими медиумами… …ощущение холода на запястьях и на лбу является свидетельством контакта с потусторонним миром». Сэчеверел Ситвел. Полтергейст.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!