Часть 14 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Торри, – серьезно сказал Фрэнк, – когда Васс покинул банк в пятницу вечером, деньги были в сейфе.
– Вы уверены в этом?
– Да. Лейборн сказал мне, что видел их там перед тем, как покинуть офис. Васс покинул банк вместе с Лейборном. На следующий день он был болен.
– Кто был болен – Васс или Лейборн?
– Первый. Разве вы не помните, что Лейборн нам так тогда сказал?
– Ах да, – воскликнул Торри, вспомнив разговор с банкиром. – И я подумал, что это ненужная информация. Лейборн сказал, что Васс отсутствовал в банке с субботы до того дня, когда мы пришли, то есть до вторника.
– Тогда, – серьезно сказал Фрэнк, – вы видите, насколько несправедливы ваши подозрения. Васс не мог отдать Гренту деньги, поскольку он – Грент – был убит в воскресенье ночью.
– Это опровергает теорию ограбления. Тем не менее, – воскликнул Торри, ударив себя по колену открытой ладонью, – я все равно полагаю, что в ту ночь у Грента были деньги. И давайте перейдем ко второму мотиву – ревности.
– Ревность! – презрительно повторил Фрэнк. – Вы, конечно, не верите, что донна Инес ревновала к Джулии Браун?
– Нет, но она могла бы ревновать к Лидии Харгон.
– Насколько я понимаю, Грент не имел ничего общего с гувернанткой.
– Так вам может показаться, – многозначительно сказал Торри. – Тем не менее, судя по кольцу, мисс Харгон посетила покои Грента в день его убийства.
– Это не доказывает, что между ними была любовь.
– Это доказывает, что было общение и понимание, – резко возразил Торри.
– Ну, – сказал Фрэнк, утомленный дискуссией, – мы всего лишь плетем веревки из песка этими разговорами. А как насчет Блейка? Могу я рассказать ему об этом случае и сказать, что вы позволите ему помочь?
– Да, – быстро ответил Торри. – Он может помочь нам, раскрыв тайные дела Лидии Харгон.
– Он никогда этого не сделает, – холодно возразил Фрэнк. – Блейк – джентльмен и помолвлен с мисс Харгон.
– Я не говорю, что он намеренно поможет нам таким образом, но, мой дорогой сэр, ваш друг болтун и не умеет хранить секреты. Он скажет то, что не должен говорить, а потом пожалеет, что сказал. Расскажите ему все, заручитесь его услугами и, – многозначительно добавил Торри, – позвольте ему просто говорить.
– Это выглядит довольно непорядочным занятием, – неохотно сказал Фрэнк.
– Все хорошо в любви, на войне и в сыскной работе, сэр. У вас слишком чувствительная совесть.
– Боюсь, что это так, – мрачно ответил Фрэнк. – Однако я обещал помочь вам и сдержу свое обещание.
В тот вечер, когда Торри отправился на охоту за людьми и не нуждался в помощи Фрэнка, молодой человек, как обычно, сел за свою работу. Но, несмотря на решение писать, он не мог этого сделать, потому что прекрасное лицо Марии постоянно стояло перед его глазами, а ее глубокий, богатый голос звучал в его ушах. Ее образ неизгладимо запечатлелся в его сознании, и, несмотря на все усилия, он не мог избавиться от этого очаровательного фантома. Вместо того чтобы писать реалистичную прозу, он чувствовал себя более склонным сочинять любовные стихи, потому что он вошел в царство любви, соблазненный женской красотой, и терпеливо переносил муки, которые там причиняли новичкам. Женское лицо, женский голос, женское отсутствие – из этих частей были составлены его мучения.
Фрэнк понял, что писать, находясь в таком состоянии духа, невозможно, поэтому он в отчаянии бросил перо и отправился дальше в своем ночном поиске приключений. Но дух приключений его не трогал, и вместо того, чтобы наблюдать за жизнью вокруг, он обратил взор внутрь, чтобы созерцать любимый образ Марии Сандовал. Разочарованный, встревоженный и терзаемый тысячами сомнений, Фрэнк повернул домой, где лег спать и изо всех сил постарался заснуть. Удалось это только к утру, и Фрэнк крепко проспал до десяти часов. Пока он сидел за завтраком, усталый и потерявший аппетит, объявили о прибытии Родерика Блейка, который вошел свежий, как роза, чтобы поприветствовать своего друга.
– Как ты, мой мальчик? – спросил ирландец, будучи в приподнятом настроении. – Как видишь, я быстро тебя нашел. Завтрак, не так ли? Ветчина, яйца и рыба, очень хорошая еда. Пожалуй, я не против помочь тебе очистить от нее стол.
– Садись и приступай. У меня нет аппетита, – сказал Фрэнк.
Блейк не нуждался во втором приглашении. Сняв перчатки, он придвинул стул к столу, и еда растаяла, как снег, под силой его здорового аппетита. Все это время он болтал и смеялся. Его гладко выбритое лицо искрилось юмором, а его непрерывный поток слов, относительно тривиальных, поднял настроение Фрэнка.
– Рад видеть, – добавил Фрэнк, – что ты не потерял аппетита, которым так славился в школе.
– О нет! Но у меня было мало шансов утолить этот аппетит, – беспечно ответил Блейк.
– Что? Ты был в затруднительном положении?
– Нет, но я в затруднительном положении сейчас.
– И все же ты говорил о женитьбе, – укоризненно сказал Фрэнк.
– Не в данный момент. Лидия подождет, пока я разбогатею, – ответил Блейк. – Мы оба молоды и можем подождать.
– И как ты собираешься стать богатым?
– Не работая, мой дорогой мальчик, – отозвался Блейк, закуривая трубку, – а получив наследство.
– Еще один ирландский дядя!
– О, нет! Двоюродная бабушка, которая сейчас сильно заболела. Я зайду за ее деньгами, когда она займет последнюю вакансию ангела.
Фрэнк не мог удержаться от смеха из-за странности этого замечания, тем более что оно сопровождалось хитрым подмигиванием. Потом он стал серьезным.
– Боюсь, ты ужасный аферист, Блейк.
– Именно так, – самодовольно сказал Родерик. – Я перекати-поле и, поверьте, я много катался по миру все эти десять лет.
– О! – заметил Фрэнк, вспомнив о расследовании. – А в Южной Америке ты был?
– Можешь держать пари, что я побывал в каждой ее части.
– В Перу?
– Да.
– В Лиме?
– Тоже, целых два года.
– Полагаю, ты много знаешь об этом месте?
Блейк пожал плечами.
– Я знаю больше, чем для меня полезно, – сказал он с мрачным видом.
– Ты когда-нибудь сталкивался с подобными вещами? – спросил Фрэнк и достал Синюю мумию.
– Небо и земля! – воскликнул Блейк, его румяное лицо побелело. – Откуда у тебя эта проклятая штукенция?
Глава 14. Тайное общество
Фрэнка поразило выражение лица Блейка. В его глазах отразился ужас. Его лоб взмок от пота, его сильное тело задрожало. Вспомнив поведение Васса и Марии, Фрэнк начал думать, что Синяя мумия была своего рода василиском и сводила с ума всех, кто на нее смотрел. Блейк, только что бывший веселым и спокойным, теперь выглядел напуганным и нервным. Эта роковая статуэтка превратила смелого, уверенного в себе ирландца в дрожащего и жалкого труса. Фрэнк был так удивлен, что не мог говорить, и именно Родерик нарушил молчание.
– Ты… ты, – сказал он нерешительно, – ты не член этого адского общества?
– Какого общества? – спросил Фрэнк, притворяясь невежественным, чтобы узнать больше.
– Общества Синей мумии.
– Успокойся, Блейк. Я ничего не знаю об обществе.
Родерик расслабился и упал на стул с измученным видом.
– У тебя есть бренди? – пробормотал он слабо. – Вид этого дьявольского идола выбил меня из колеи.
Все еще очень удивленный, Фрэнк поспешил к буфету и принес оттуда небольшой стакан коньяка. Когда Блейк его выпил, его мужество вернулось: кровь прилила к его щекам, сила к его конечностям.
– Но ты вселил в меня страх Божий, мой дорогой друг, – сказал он с содроганием. – Я действительно думал, что мне конец.
– Что ты имеешь в виду – «конец»?
– Ну мне показалось, что ты достал эту Синюю мумию в знак моей смерти.
– О, значит это обычно признак смерти?
– Неизменно. Как он попал к тебе, а ты все еще жив – этого я понять не могу.
– Объяснение очень простое, – ответил Фрэнк. – Эта мумия была найдена рядом с телом Грента.
Блейк широко открыл глаза и присвистнул.
– Это объясняет тайну его смерти, – сказал он себе под нос. – Общество убило его.