Часть 35 из 86 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Альберти поднялся на исписанный ругательствами и граффити третий этаж. Кругом лежали человеческие экскременты. В одной из квартир нашелся черный от грязи матрас, а рядом свеча и стопка газет.
– Здесь кто-то живет, – сказал он.
– Войди и осмотрись, вдруг найдем очевидца…
Альберти последовал его указаниям, вдыхая через рот и внимательно глядя под ноги: покрытые толстым слоем пыли газеты были не свежее двух лет.
– Похоже, этот парень давно переехал, – сказал Данте. – Поднимись выше, пожалуйста.
Все квартиры на четвертом этаже были заколочены. Перед одной из дверей кот грыз еще живую мышь. Альберти вскрикнул от неожиданности, и с удобством устроившийся на бортике тележки Данте рассмеялся:
– Ну же, ты почти пришел. Проверь, не отходят ли доски.
Альберти попытался выломать какую-нибудь из досок, но они были намертво приколочены кривыми ржавыми гвоздями.
– Я бы сказал, нет.
– Вперед, к новым вершинам!
Альберти поднялся по скрипучим ступеням на следующий этаж, все больше проникаясь зловещей атмосферой заброшенного дома. Ему начало казаться, что женщина, которая, по мнению Данте, похитила Мусту, превратилась в монстра, поджидающего новых жертв в центре гигантской паутины. Его рука с пистолетом слегка задрожала, и он прислонился к окну на площадке пятого этажа, чтобы отдышаться.
– Господин Торре… Такими темпами я буду разгуливать тут всю ночь.
– Ты прав, – сказал Данте. – Подожди секунду, я кое-что придумал. – Он встал с тележки и дошел до заднего фасада Динозавра, выходящего на пустырь, откуда они пришли. Дорогу скрывали от взгляда деревья. – Попробуй войти в дверь, выходящую на восток.
– А где восток?
Следуя указаниям Данте, Альберти вошел в мрачную коробку квартиры, которая ничем не отличалась от предыдущей. Две спальни и совмещенная с гостиной кухня, выдолбленные из грубого бетона. Пыльный пол, стопки журналов, пустые коробки, ящики, матрасы. Но на этот раз…
Он что-то почувствовал.
– Здесь, – порывисто сказал Альберти.
– Что ты нашел?
– Не знаю. Интуиция подсказывает…
– Прекрасно, инстинкт – лучший советчик. Дай, пожалуйста, панорамный обзор.
Альберти встал посреди комнаты и покрутился вокруг себя. Уже на втором обороте он понял, что именно его насторожило. В обход сознания мозг зарегистрировал изменившийся запах: здесь воняло не так сильно, как на других этажах.
Данте вглядывался в изображение – качество картинки оставляло желать лучшего. В самом центре комнаты без перегородок, которые должны были отделять гостиную от кухни, высилась подпирающая потолок бетонная колонна. Ну очень заманчиво.
– Дай посмотреть на колонну, пожалуйста, – попросил он.
Альберти подошел к колонне, и странное, неопределенное ощущение вернулось. На сей раз ему удалось разобраться, что не так, только через несколько секунд.
– Она чистая, – сказал он. – То есть одна сторона выглядит чище других. Но может, мне только так кажется…
– Чувствуешь какие-то запахи?
Альберти нагнулся:
– Аммиак или отбеливатель.
– Никаких органических следов. Но возможно, кое-что и осталось. Возьми горстку пыли и брось на колонну.
К счастью для Альберти, на нем были латексные перчатки и ему не пришлось прикасаться к грязи голыми руками. Когда он бросил третью горсть, часть пушистой пыли прилипла к колонне, образовав горизонтальную полоску шириной в пару сантиметров. Альберти удивленно направил на нее луч фонаря:
– Видите?
– Клейкая лента.
– Но для чего?
– Хороший способ кого-нибудь связать. На теле Мусты были следы клея.
Альберти снова взглянул на колонну. В сгущающемся сумраке она до жути походила на пыточный столб.
– Он был здесь…
– Точно.
– Может, вызвать криминалистов?
– Они больше ничего не найдут, а она узнает, что мы сюда добрались.
– Возможно, нас немного занесло, – осторожно сказал Альберти. – Может найтись тысяча объяснений.
– То же скажет и твое начальство. Дам тебе бесплатный совет: никогда не становись таким, как они.
– У меня и шанса-то не будет. Но вы уверены, что это то самое место?
– Подойди к окну слева от тебя.
Альберти повиновался.
– Что ты видишь?
– Деревья… и еще… площадь. Видно мигалки коллег.
– Таким, как она, нравится наблюдать из укрытия. Приглядывать за территорией.
– Таким, как она? И что это за люди?
Альберти не мог его видеть, но Данте ухмыльнулся.
– Хищники, – сказал он.
21
Коломба спокойно возвращалась домой пешком, хотя слово «спокойно», пожалуй, описывало ее состояние не слишком точно: глаза у нее закрывались от усталости, но она так нервничала, что ей казалось, будто она никогда их не закроет. Добил ее звонок матери, которая обвинила ее в том, что она не связывалась с ней уже несколько дней.
– Я занималась терактом в поезде, – сухо сказала Коломба. – Слышала, может? Трупы, террористы…
– А ты при чем?
– Я работаю в полиции.
– Полиция не расследует теракты.
– И кто тебе это сказал?
– Всем известно, что для этого существуют секретные службы, – возмущенно ответила мать. – Но если ты решила отговориться работой, ради бога. Прости, что иногда осмеливаюсь тебя побеспокоить. Знаешь, я ведь еще жива.
«Господи боже», – подумала Коломба. После того как мать десять минут заливалась слезами, она капитулировала и согласилась через пару дней вместе пообедать. Наконец она повесила трубку и в изнеможении уселась за стойку в баре напротив лестницы на площади Венеции. Бармен косился на нее исподлобья, пока она не достала деньги и не заказала капучино.
«Должно быть, я ужасно выгляжу», – решила Коломба.
Зеркало за стойкой подтвердило ее опасения: волосы всклокочены, одежда мятая – вылитая бомжиха. В последние несколько дней по телевизору в баре без остановки крутили новости, но на сей раз настрой ведущего был приподнятым: опасность миновала. На экране появились фотографии Фауци и Юссефа, и, когда диктор сообщил, что оба убиты, посетители разразились дружными аплодисментами.
Не упустил случая выступить с ободряющей речью и сам премьер-министр. Террористическая ячейка ликвидирована, сообщников разыскивают, однако худшее позади. Силы правопорядка действовали выше всяких похвал.
«Как же, силы правопорядка», – подумала Коломба, попивая капучино со слишком пышной пенкой. Но с чрезвычайным положением покончено. Ура.
Вернувшись домой в одиннадцатом часу, она, как обычно, пошла по лестнице. Когда до ее этажа оставался всего один пролет, на площадке послышался какой-то шорох. На миг Коломба снова перенеслась в исламский центр и потянулась за отсутствующим пистолетом, но вдруг узнала приветливое лицо человека в мотоциклетной куртке.
– Энрико?
Он вздрогнул от неожиданности. Энрико было тридцать девять лет, и, судя по его самоуверенной улыбке, он прекрасно знал, насколько привлекателен.