Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты не выглядишь на пятнадцать лет. — Мне двадцать один, — она высокомерно фыркнула. Допустим, она не врет, и это я примеряю возраст своих современниц-акселераток на местных девушек и постоянно промахиваюсь. — Так почему ты сбежала? Продавала дерьмовый товар или приворовывала так же успешно, как и здесь? Нарываешься — получи. — Я же сказала, я пиратка, а не маркитантка. Но если честно, капитан после смерти отца меня просто вышвырнул — слишком много из-за меня было драк. А это, — я наконец пристроила остатки драгоценностей за пазухой и удовлетворенно похлопала по получившейся «груди», — приятный бонус, ловкость рук и никакого мошенничества. Обычно так и бывает — пусти слух, что некто пользуется фантастическим успехом у противоположного пола, и очередь желающих проверить это лично выстроится в момент. Мне было некому напеть свежевыдуманные сплетни, пришлось хвастаться самой, но сработало, Лили надулась, хотя всего пару минут назад считала меня слабоумненькой. — Ваши ошейники, — коротко и негромко заметила я, чтобы не дать разгореться разборкам. И кивнула Лили: — Найди что-нибудь для меня, я покрою голову и обмотаю шею. Пусть считают, что это королевская мода. Не думаю, что будут разбираться или пытаться нас раздеть. Эрме не принимал участия в разговоре, и я была этому рада. Спроси он про Марибель, и что я ему отвечу? Вся надежда была на Жано, на то, что он справится сам и поможет малышке. Я избегала смотреть Эрме в глаза, пусть понимала, что такая резкая смена поведения идет не в мою пользу. Лили кинула мне шарф — не шарф, тряпку непонятного назначения, но расшитую, кружевную. Покрутив ее так и этак, я идентифицировала ее как аналог нашей мантильи, но надела не на голову, а на плечи, прикрыв и шею. Теперь мы все трое были похожи черт знает на что — цирк с конями, дерьмовое шапито, и только Лили блистала сокровищами. Ей, черт возьми, идет, и хоть порвите меня на тысячу маленьких учителей обществознания, она не выглядит как рабыня. Совсем. Никак. Или я накручиваю себя после того, как несколько раз облажалась. Раздраженная, я обернулась к Эрме и замерла. Даже если бы он на моих глазах превратился в виверну или дракона, я удивилась бы меньше. — Что это у тебя? — Синий Камень, — Эрме не скрывал невыразимую гордость. — Настоящий. У нас есть шанс добраться до Астри. Небольшой шанс, но больше, чем был вчера. — Где ты его взял? Мне стоило спросить, что это за штука, почему я видела его лишь у местного клира и что камень дает своему обладателю, но эти вопросы обернулись бы против меня самой. Я должна это знать, но не знаю. — Не только у тебя хорошие учителя. Лаконично и дает возможность продолжить расспросы. — И он что-то сможет в твоих руках? — Не так, как у тех, кто рукоположен, но… Он нам пригодится. — Эрме убрал камень за пазуху, закрыл ошейник, но все же не настолько тщательно, и я, чувствуя, как Лили выжигает мне в спине дыру, подошла и прикрыла ошейник и следы от него лентами чепца. — А что… — успела выдавить я, и дверь открылась. — Прошу, ваши королевские высочества! — язвительно пригласила нас монахиня, с которой у меня отношения не сложились. Все, на что я могла сейчас рассчитывать — что она не вздумает дать мне подзатыльник по старой памяти. — Ваш экипаж подан! Может, эта сестра была на особом счету — к примеру, содержала сию обитель или была королевских кровей. И ерничание ей было дозволено иерархами. — Повторите, куропатки безмозглые, кто вы теперь? — рявкнула благочестивая мать. Полегче, грымза, Лили все же изображает маркизу. — Ее королевское высочество принцесса Эдмонда вер Комстейн, — выскочив вперед, выпалила я, пока Эрме или Лили все не испортили. Но, впрочем, сестра насчет куропатки права, мне стоило предупредить Лили. Может, она не знает имя принцессы. — Хоть это ты выучила, немощь, — кивнула монашка и нахмурилась. — А ты куда? — Она выставила вперед руку, останавливая Эрме, сделавшего шаг к двери. — Ты здесь остаешься! Прислуги в Астри хватает и без тебя! Если никак не спасти положение, все будет зря. — Благочестивая мать! — заверещала я. — Благочестивая мать, госпожа маркиза такая вздорная! Она опять начнет кричать, благочестивая мать! Она ленивая, она капризная, она… Да ты же должна помнить ее мерзкий норов, благочестивая мать, а вот сообразит ли Лили, что ей сейчас нужно сделать? Немедленно сделать, пока все не стало еще паршивей, чем есть? Ну же, девочка, ты не глупа, ты смогла почти невозможное! Если, конечно, не соврала мне, как все остальные. Я, вжав голову в плечи — якобы опасаясь гнева монашки, но я готова была принять удар на себя — покосилась на разодетую в пух и прах беглую рабыню… рабыню ли? — Я никуда не поеду одна! — взвизгнула Лили, и я испытала дежавю. — Мало того, что меня окружили какой-то поганью, так еще и хотите лишить меня моей служанки? Кто будет меня раздевать, вот эта уличная паршивка? Не позволю этому крысенышу ко мне прикасаться! Я мысленно аплодировала, убеждая себя, что все характеристики в мой адрес — спектакль, не больше того, и этот спектакль должен быть отыгран безупречно, иначе крышка. Монашка перекосилась, я осторожно переместилась правее, наступив себе на подол и ойкнув, но так как я не упала, меня словно и не было в комнате. Лили продолжала визжать, и так натурально, что я подумала — неужели, сидя в подвале, она слышала, как орет подлинная маркиза, хотя со двора вопли можно было расслышать вполне. Мне уже самой хотелось заткнуть ей рот, тем более что эпитетами она успела меня наградить такими неоднозначными, что я призадумалась, где она вообще могла их услышать. Не то чтобы слова попали в больное место, но выбор их удивлял. Монашка тоже сдалась, по крайней мере, она не стала настаивать, чтобы Эрме остался, или лупить Лили за нечестивые речи, а отошла в сторону и гаркнула: — Выходите! Быстро! А ну пошли, дармоедки! «Мавр сделал дело — может проваливать», — проворчала я себе под нос, потому что никому не было дела до того, что я там бормочу. Мавра могли проводить с почестями, но, может, этим монашкам пришлось отбирать уже столько принцесс, что процедура им давно опротивела. Сожалея о забытых где-то под тряпками безделушках, заботливо выбранных из брошенной одежды, чтобы не сожалеть о чем-то большем, я выскочила в коридор и едва не налетела на двух монахов.
— Благословите, благочестивые отцы! Отцом с натяжкой можно было назвать только старшего, потому что юный монашек годился ему, может быть, даже и в сыновья: монашеская одежда добавила Жано лет десять, а еще я отлично рассмотрела на его лице щетину и подавилась отчаянным воплем. Если я начну считать все ошибки, которые успела допустить, мне не хватит знания математики. Марибель с невероятно серьезным лицом вытянула руку и поводила ей над моей головой, насколько ей достало роста, а я старалась изгнать стоящий перед глазами образ «Луизы» с усами и бородой. И если усы еще встречались у женщин, то борода грозила спровоцировать дипломатический скандал. Измена, предательство, разврат, попрание государственных интересов. Улыбаемся и машем, сказала я себе. Мы уже ввязались, там посмотрим, но, если честно, после удачного возвращения Жано и Марибель у меня от сердца отлегло, и все прочие проблемы стали казаться легко решаемыми и незначительными. — Что вам, братья? — раздался над моим ухом голос монахини. — Благословлены в паломничество, — почтительно отозвался Жано, прикрыл рот рукой и склонил голову. — Пошли, пошли, — монахиня озабоченно подтолкнула меня в плечо. Видимо, я так восторженно смотрела на Жано, что она негромко рявкнула: — Со святыми братьями не разговаривать! Уяснила? Молиться захочешь, сядешь рядом и тихонько молись, а обет молчания братский тревожить не смей! Отличная маскировка, с завистью подумала я. Едешь, молишься и не общаешься ни с кем. Я оглянулась на Лили и Эрме, замотанного в чепец и ленты, и подумала — может, и с бородой как-нибудь обойдется, найдем бритву или чем они тут бреются, он должен уметь бриться сам, он столько дней в бегах и не оброс. Мы немного отстали, и я прошептала ему на ухо: — Как ты бреешься? — У нас же есть нож, — ответил он. — Странные вопросы. — Странно — это женщина с бородой, — парировала я убежала вперед, подобрав юбку. К сожалению, только верхнюю, про нижние, волочащиеся по полу, я забыла, и если бы не Жано, который успел меня подхватить, то я растянулась бы на полу. — Неуклюжая кобыла, — каркнула монахиня. — Туфли где потеряла, лядащая? А ну стойте, спины прямо, прямо спину, бестолочь ты небесная! — И я получила тычок под ребра — болезненный даже несмотря на корсет и лиф. — Голову выше! Ты принцесса, а не нищебродка! Стой тут! — И она повернулась к Лили, заметно сбавив тон: — Я дверь открою, ты выходишь и идешь через храм, медленно и величественно, поняла? Братья за тобой присмотрят. Там, за дверью, что-то и вправду было. Коридоры монастыря были темными, а сквозь тонкие щели в рассохшемся дереве пробивался яркий свет и тянуло сладким и цветочным. Мед? Мед с орехами?.. Я сглотнула слюну. Знала бы я прежде, что значит голод, но похоже, что все лишения и тяготы прошлой жизни, которые я могла себе приписать, если бы задалась такой целью, сгодились бы для инфоцыган с их постоянными поисками «детских травм у потомства абсолютно нормальных родителей»… Глава 9 Монахиня толкнула дверь, приглушенный гул стих, а я потерялась в обилии запахов, золота, цветов и яркого света. Храм был полон нарядных, чего-то ждущих людей, и столько предвкушения я не видела нигде и никогда. Может, только на фотографиях настоящих королевских свадеб, но меня не заносило на такие мероприятия, а статичная картинка атмосферу не передавала. Я захлебнулась слюной, хотя догадывалась — то, что я принимаю за еду, ей не является: благовония, дары, медовые свечи. Торжество момента зашкаливало, особо чувствительные дамы исходили слезами, видя, как невеста ступает под своды церкви под слаженное песнопение. Все ощущали собственное ничтожество, особенно я; хотя то, что в храм вошла не я, а Лили, то есть маркиза де Фрели, было в общем-то стечением обстоятельств, тем, что я просто-напросто не умела себя держать. Те, кто пришел взирать на очередную невесту, должны быть убеждены, что созерцают ее высочество — и ни малейшего зерна сомнения, ни тем более явной уверенности. Монашка закрыла дверь, оставив меня в разочаровании. Лили пройдет храм, выйдет к экипажу, туда же нужно попасть и нам, причем, как я понимаю, до того, как карету подадут к воротам церкви, иначе куда мы побежим перед всеми собравшимися такой толпой — я, служанка и два монаха, подвиньтесь, ваше высочество, вы тут не одна. Я положилась на слаженность действий организаторов. Нас передали сестре Клотильде. Я приготовилась к вопросам — их не последовало. Нас провели к обитой железом двери, вытолкали в рассвет, едва угадывавшийся на черном небе, и я, с трудом справляясь с юбками, залезла в карету и устроилась в уголке. Кости таза намекнули, что легко мне в пути не будет. Как только закрылась дверь, малышка бросилась Эрме на шею. Я посчитала, что все было не напрасно. — Где ваши родители? — вырвалось у меня. — Кто знает? — Эрме посмотрел на меня поверх макушки сестренки. — Нас продали господину Джироламо, когда мне было всего десять лет, а Марибель только-только научилась ходить. Мать была сильно больна и уже умирала… думаю, ее давно уже нет в живых. — Прости, — смутилась я. — Моя мать… тоже умерла, когда я была ребенком. Я почти не помню ее. Даже не соврала. — Поменьше болтайте, — негромко предупредил Жано, и мы замолчали, Марибель вернулась на место рядом с Жано и благонравно сложила ручки на коленях. Я не выдержала: — Сколько тебе лет, Марибель? — Одиннадцать. Бедная кроха… Пока карета не тронулась, я встала, жестом попросила Жано пересесть рядом с Эрме, сама села к Марибель и шепнула ей на ухо: — Не бойся. Я не дам тебя никому в обиду, — и осторожно стиснула ее ручку. Все что угодно я могла принять, только не муки ребенка, особенно если учесть, что я сделала час назад… или не сделала, не продумала каждый шаг. Марибель и Жано спасло чудо. — Как вы удрали из комнаты, зачем? — Мы и не удирали. Нашли сундук с монашеской одеждой, — губы Жано дрогнули в усмешке. — Сестры удивились, увидев нас, но ничего нам не сказали — у нас обет.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!