Часть 34 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вставай. Пойдем, прогуляемся и заодно поговорим, — протянув ладонь, сухо произносит Дэрил.
Поколебавшись, я все-таки вкладываю пальцы в предложенную руку. Эйнар прав в одном — бессмысленные истерики не вернут моего отца к жизни.
Все уже произошло….
А после того, что успел наговорить мне Антон, я больше не уверена, что знала настоящего Виктора Гейдена. Если брат не солгал, то отец использовал мое особое отношение к нему с определённой целью. Он готовил меня к возвращению в Улей, который я, по сути, и не покидала.
Больно и страшно осознавать, что вся твоя прошлая жизнь была одним бесконечным обманом. Не уверена, что смогу когда-то оправиться от этого удара. Предательство самого близкого человека, возведенного в культ героя и спасителя, подкосило меня, но я не сломаюсь и направлю свою боль в благое русло. То, что нас не убивает, делает нас сильнее. Прописные истины…
****
Друзья, всем суперских выходных. График прод с понедельника изменится. Будет реже, но больше. Обновления: пн, ср, пт.
3.1
Глава 3
Диана
Крепко сжав мою ладонь теплыми сильными пальцами, Дэрил уверенно ведет меня за собой на скалистую сторону острова, утопающую в непроходимых джунглях. Тропа, по которой мы идем, кажется сравнительно безопасной. По крайней мере, я не вижу никаких пресмыкающихся и диких зверей, за исключением безобидных мелких ящериц и прыгающих по деревьям мартышек. Воздух наполнен опьяняющими ароматами жаркого леса, густой зелени и влажной земли. Кроны деревьев спасают от палящего солнца. Оглушительно стрекочут цикады, неожиданно успокаивая расшатанные нервы.
— Антон сказал, что это Кронос организовал побег моей матери, — первой заговариваю я, когда мы оказываемся в самой чаще джунглей.
— Ему могли внушить эту мысль, чтобы запутать нас, — нейтральным тоном отзывается Дэрил. — Но я тоже склоняюсь к этой версии.
— Какой у него может быть мотив?
— Версий — бесконечное множество, — размыто отвечает он. — Но сам факт того, что Кронос не добрался до вас раньше, учитывая публичность Виктора Гейдена, кажется мне маловероятным, как и случайность твоего попадания в Улей. Очевидно, что Мин и Виктор были пешками Кроноса, а ты и твоя мать — его долгосрочным инвестиционным проектом.
— Когда ты собирался сказать, что человеком под маской Кроноса, был мой отец? — я намеренно использую обтекаемую формулировку, чтобы не превращать разговор в очередное выяснение отношений.
— Я ждал, когда ты отойдешь от свадебной церемонии. Новый стресс был чреват последствиями для твоего морального состояния, а ты нужна мне сосредоточенной и сильной духом, — Дэрил как обычно, прикрывает свою ложь благими намерениями, но, как ни странно, в его словах прослеживается здравая логика.
— Что с нами будет дальше? — остановившись, я резко дергаю Дэрила за руку, заставив замедлиться и взглянуть мне в лицо.
У меня перехватывает дыхание, когда наши взгляды наконец пересекаются. На фоне смуглой кожи его фантастические голубые глаза приобрели еще большую яркость. Только сейчас замечаю, что Дэрил успел переодеться. Стильные светлые слаксы, белая рубашка-поло и удобные кеды сидят на нем, как влитые. За последние дни я успела отвыкнуть от его брутально-зловещего образа, и, признаться, таким Дэрил нравится мне гораздо больше, хотя я и раньше считала его умопомрачительно-красивым. Умопомрачительно — здесь ключевое понятие. Рядом с ним мой ум резко скуднеет, эмоции и чувства выходят на первый план, заслоняя доводы рассудка. Я сражаюсь с собой и в последнее время весьма успешно, но иногда случаются моменты слабости, когда я жалею о том, что у нашего партнерского союза (иначе наш брак назвать язык не повернется) нет счастливого будущего. Любви нет места в аду, и я отчётливо это понимаю, но порой одного понимания мало, чтобы окончательно смириться и заморозить собственное сердце.
— Прежде чем ответить, я должен тебе кое-что показать, — его лицо принимает сосредоточенно-напряженное выражение, усиливая мою нервозность. Не люблю, когда он говорит загадками, а иначе Дэрил не умеет.
Согласно кивнув, я снова позволяю ему вести меня дальше в лес. Тяжелое предчувствие нарастает, тропа становится все уже и круче, кроны деревьев плотнее сходятся над головами. Остерегаясь змей, я с опаской посматриваю то наверх, то под ноги. Запнувшись за переплетенные корни деревьев, крепче хватаюсь за мужскую руку и испуганно взвизгиваю, заметив справа от нас активное шевеление в высокой траве.
— Это всего лишь варан, — усмехнувшись, Дэрил показывает на показавшуюся из травы продолговатую чешуйчатую голову с периодически высовывающимся раздвоенным языком. — Он не опасен, если его не трогать. К тому же судя по голове, этот не очень крупный.
— Давай пойдем быстрее, — ничуть не успокоившись, я ускоряю шаг. Рассмеявшись, Дэрил по-хозяйски кладет руку мне на плечи и прижимает к себе поближе.
— Поверь, с вараном я точно справлюсь, — легкомысленно заявляет он. — Мне попадались твари пострашнее этого безобидного ящера.
— Однажды самомнение тебя погубит, — раздраженно фыркаю я. — Становится невыносимо жарко. Долго еще? — уточняю, поправив взмокшую майку и прилипшие к заднице шорты.
Я порядком вымоталась. В пляжных сланцах скакать через корни не очень-то удобно. Густой лес не пропускает дующий с океана ветер, духота стоит, как в сауне. Пряный воздух кажется густым и тяжелым, вызывая легкое головокружение.
— Почти пришли, — уверенным тоном успокаивает Дэрил. В отличие от меня он выглядит свежим, бодрым и полным сил. Гребаная несправедливость! Как ему удается?
Где-то через сотню метров мы останавливаемся перед продолговатой каменной глыбой, высотой метров десять, не меньше.
— Напоминает языческий идол, — невольно содрогнувшись, делюсь с мужем своими нерадостными наблюдениями. — Надеюсь, из кустов на нас не выпрыгнет толпа аборигенов-людоедов?
— Вряд ли, — Дэрил снова беспечно смеется. — Не думал, что ты такая трусиха.
— Ну, знаешь, к встрече с дикарями я совершенно не готова, — нахмурившись, пыхчу я, обмахиваясь ладонями.
Уверенно отодвинув меня в сторону, он вдруг наклоняется и убирает набросанные у подножия глыбы пожухшие пальмовые ветки. Я изумлено выдыхаю, заметив под ними ржавый металлический люк.
О боги, опять какая-то чертовщина.
— Это что? Вход в царство мертвых? — от растерянности меня пробивает на черный юмор.
— Можно и так сказать, — без улыбки и намека на веселье отзывается Дэрил, после чего с усилием тянет за кольцо, поднимая железный круг люка.
Откинув его назад, он смотрит на смарт-часы, с которыми не расстается даже во сне. Почему, спрашивается, если он утверждает, что связи с Советом у него нет? Включив фонарик на часах, он направляет свет в темный проход.
— Ты же не собираешься туда лезть? — инстинктивно отступив назад, я вытираю вспотевшие ладони об шорты и прячу их в широких карманах.
— Ты забыла, что Цербер охраняет царство Мертвых? — снисходит он до шутки, видимо пытаясь разрядить нервное напряжение. — Так что это моя епархия. Бояться нечего, я там уже был.
— Когда? — подозрительно прищурившись, уточняю я.
— Я набрел на это место несколько дней назад, когда делал очередной обход острова.
— А зачем ты делал обход? — еще больше удивляюсь я, начиная понимать, куда на самом деле он уходил по утрам. Легче не становится. Дэрил мог поделиться со мной раньше и взять с собой, но предпочёл действовать в одиночку.
— Потому что не верю в случайности и добрые намерения наших общих родственничков, — на этот раз не увиливая, прямо отвечает Дэрил.
Изумленно открыв рот, я так и не нахожу, что ему на это сказать. Умные аргументы закончились еще на ступеньках виллы, когда я рыдала на плече Эйнара.
— На острове есть несколько слепых зон. Я насчитал семь. Это одна из них. Кто бы не выкопал этот бункер, Верховный Совет не в курсе о его существовании, иначе тут понатыкали бы камер на каждом шагу.
— Бункер? — переспрашиваю, чувствуя себя полной идиоткой. — Для какой цели его построили?
— Предполагаю, Мин догадывался, что однажды ему понадобится надежное убежище, но, к счастью для нас, не успел им воспользоваться.
— Логично, — наморщив лоб, я неловко переминаюсь с ноги на ногу. — Ты хочешь, чтобы мы спустили вниз?
— Именно, — утвердительно кивает муж.
3.2
— Ты уверен, что там безопасно?
— Абсолютно, — заверяет Дэрил, освещая ведущую вниз железную лестницу. — Ступени крутые и неудобные, но крепкие.
— Что именно я должна там увидеть? — все еще сомневаясь, задаю вполне логичный вопрос.
— Я объясню, когда мы окажемся внутри.
— А здесь не скажешь? — настаиваю я.
— Чего ты боишься? — в лоб спрашивает Дэрил. — Неужели не любопытно? Ты хоть раз бывала в настоящем бункере?
— Нет, — признаюсь я.
— Пришло время это исправить. — обхватив мое запястье он подталкивает меня вперед. — Смелее, пчелка.
— Я больше не пчелка, — недовольно огрызаюсь на ненавистное прозвище.
— Простите, ваше величество, вырвалось, — хитро улыбается мерзавец, разворачивая меня лицом к себе и несильно надавливая на плечи. — Давай, моя королева, — продолжая издеваться, произносит пафосным тоном. — Ты первая.
— Почему я? — взгромоздившись на лестницу, я со страхом хватаюсь за Дэрила, едва не порвав его рубашку.
— Если пойдешь после меня, не сможешь закрыть крышку. Она весит целую тонну, — спокойно объясняет он.
— Тонну и ты не осилишь, — хмыкнув, я оглядываюсь через плечо и со страхом смотрю в темную глубину тоннеля, ведущего если верить словам Дэрила в некий бункер, построенный неизвестно когда, неизвестно кем и непонятно для каких целей.
В одном он точно не обманул — ведущая во тьму лестница не скрипит и не раскачивается. Внешне выглядит вполне надежной и крепко впаянной в толстые бетонные стены.