Часть 24 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что ж, спасибо, мистер Бартон, – сказал СИ. – Теперь мы побеседуем с вашей невесткой.
– Могу я присутствовать? – спросил Роберт.
СИ сделал вид, что задумался на мгновение.
– В этом нет необходимости. Пригласите к нам миссис Бартон, сержант.
– Она в гостиной, – отозвался Роберт, – я ей скажу.
– Спасибо, – ответил СИ. – Вас мы больше не задерживаем.
Когда Роберт скрылся за дверью, он вполголоса произнес:
– Хороший он человек, да только для расследования бесполезен.
– Неужели он не хочет найти убийцу сына? – резонно возразил сержант.
– Отличный вопрос, но сдается мне, что это зависит от того, кто этим убийцей является.
Сержант вздохнул.
– Не соглашусь в вами, сэр. Для человека такого типа справедливость всегда стоит во главе угла.
СИ задумчиво кивнул:
– Может, вы и правы, сержант, посмотрим.
Вместе они погрузились в размышления. СИ думал о том, как далеко Роберт может зайти, чтобы защитить Анну, а сержант прикидывал, мог ли посторонний все-таки проникнуть на территорию усадьбы. Вдруг СИ почувствовал, что за дверью кто-то стоит, и громко сказал:
– Миссис Бартон, входите!
Дверь тихо открылась и в кабинете появилась Анна. Она была бледна как свежевыпавший снег и двигалась медленно, словно с усилием рассекала телом воздух. Полицейские молча уставились на нее. Оба пытались понять, чем вызван этот болезненный вид – страданием из-за утраты или неспокойной совестью.
Анна села в кресло и откинулась на спинку – в ее движении не было ничего провокационного, скорее, она боялась упасть в обморок и искала точку опоры. У СИ пронеслась мысль, что надо было позволить Роберту присутствовать – если вдова рухнет на пол, как бы их не обвинили в излишнем на нее давлении. Он решил действовать мягко.
– Миссис Бартон, – начал Уивер вкрадчиво, – сочувствую вашей утрате.
– Примите мои соболезнования, – пробубнил сержант с дивана.
Анна кивнула. Ей было страшно.
– Я представляю, – продолжил СИ, – как вам тяжело сейчас говорить о муже, но чем больше подробностей о нем и вашей жизни нам станет известно, тем быстрее мы найдем убийцу.
Анна снова кивнула.
– Я понимаю, – прошелестел ее голос.
– Очень хорошо, – откликнулся СИ с энтузиазмом. – Известно ли вам что-нибудь о врагах или недоброжелателях Марка?
Хоть он и догадывался об ответе, не задать этого вопроса не мог.
Анна отрицательно покачала головой.
– Марк не посвящал меня в свои дела, – сказала она негромко, но отчетливо. – Мы с ним обсуждали Лео, его воспитание и всякие домашние дела. То, что связано с домом. Про работу Марк не говорил. Считал, что мне это не нужно.
– А сами вы не замечали, что он в последнее время расстроен или озабочен больше, чем обычно?
Анна на секунду задумалась.
– Ничего такого я не замечала, – сказала она и про себя неожиданно подумала, что Марк должен был бы продемонстрировать поистине из ряда вон выходящее поведение, чтобы она заметила его.
Она вдруг с изумлением осознала, как мало внимания обращала на то, чем живет и как чувствует себя муж – он уже довольно давно был не живым человеком, а функцией, от которой многое зависело, но которая была предсказуема в своих проявлениях. Предсказуема до последнего времени, невесело усмехнулась она про себя.
Ничего этого она говорить не стала, разумеется, но СИ заметил, что вдова в своих раздумьях столкнулась с какой-то новой для себя мыслью – смятение было прямо написано у нее на лице. Такого бесхитростного свидетеля грех было не попытаться расколоть сразу:
– Это вы убили мужа, миссис Бартон? – внезапно спросил он.
Анна отшатнулась и вжалась в спинку кресла.
– Нет! Конечно, нет! – истерически закричала она. – Я никого не убивала! Зачем мне было это делать!
По щекам у нее покатились слезы, руки, которыми она вцепилась в подлокотники, задрожали. СИ налил воды из кувшина на журнальном столике и подал ей. Анна выпила и судорожно вздохнула.
– Я не убивала мужа, СИ, – сказала она со всей твердостью, на которую была способна.
Уивер, который уже раскаялся в своей резкости (улик против нее у них все-таки не было), примирительно произнес:
– Тогда кто бы мог это сделать, как вы думаете?
– Я не знаю, – растерянно произнесла Анна, – я правда не знаю. Марк был неплохим человеком, наверное, кто-то мог желать ему зла, но я не могу поверить, что это был один из наших гостей …
– А один из вашей прислуги?
Анна вытаращила глаза.
– Зачем им это? С ними общаемся мы с Робертом, Марк бывает здесь только на выходных и очень мало с ними видится. Я просто не представляю, зачем кому-то из них … Чем они могли быть так недовольны …
Она замолчала. Уивер вздохнул.
– Когда вы видели Марка в последний раз?
– На фейерверке. Потом он пошел в дом и больше мы не встречались.
– А вы не забеспокоились, когда он не пришел ночевать? – раздался голос сержанта.
– Я … мы … у нас разные спальни, – слабо сказала Анна. – Марк ложится много позже меня, поэтому, чтобы не беспокоить, мы сделали ему отдельную комнату.
– Понимаю, – сказал сержант, и они переглянулись со СИ. Сержант сделал в блокноте пометку осмотреть спальню Марка.
– Вы хорошо знаете всех приглашенных? – задал СИ следующий вопрос.
– Я хорошо знаю Марго и Тео, и Кора моя подруга, Артур раньше приезжал, с Евой и Алексом познакомилась только что.
– Марк не говорил, зачем пригласил Алекса? – спросил СИ.
Анна удивилась:
– Марк не объяснял, почему приглашал тех или иных людей … И Алекс приятный молодой человек, а у нас здесь Кора и Ева …
– Понятно, – сказал СИ, – хотел развлечь дам. Хм. Как вам Ева, кстати?
– Милая женщина, только немного грустная, – спокойно сказала Анна.
– Что вы делали в субботу вечером?
– Во время вручения подарков я поднялась к Лео и побыла с ним немного, потом весь вечер была с гостями.
– Было что-нибудь интересное? – небрежно поинтересовался СИ.
– Ничего такого, что я запомнила бы, – ровным голосом ответила Анна.
– Ну что ж, – подытожил СИ, – если что-то вспомните, что угодно, – подчеркнул он, – дайте нам знать.
Анна ощутимо вздохнула от облегчения.
– Обязательно, – сказала она, поднимаясь.
Едва за ней закрылась дверь, как сержант произнес:
– Она ни словом не обмолвилась о любовнице, на которую ей так любезно указала миссис Уокер.
– Ну, это-то можно понять … – протянул СИ. – Я бы больше удивился, если бы она стала подчеркивать этот факт.
– И она назвала мужа «неплохим», а не «хорошим», – пролистал свои записи сержант.
– Думаете, это что-нибудь значит? – вздохнул СИ.
– Только то, что любви между ними уже не наблюдалось.