Часть 11 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Хири повернул руку вверх ладонью.
– Теперь Пэт О’Гарро. О рекламе он знает примерно столько же, сколько я о санскрите, но он торговец, каких единицы. Он способен продать грелку человеку, который направляется в ад, и большинство клиентов ЛБА, какие у них сейчас есть, большие и маленькие, привлечены именно им, но для меня это все – мимо. Мне ни к чему агент, который может продать меня рекламному агентству. Мне нужен агент, который смог бы продать мою продукцию во все магазины от Бостона до Лос-Анджелеса и от Нового Орлеана до Чикаго, и О’Гарро не тот человек. Как и Вернон Асса. Верн начинал как копирайтер, и тут ему нет равных. Он заработал себе на этом имя, стал партнером компании… Как, разумеется, и О’Гарро. С тех пор как умер Липперт, я не раз анализировал их возможности, так что за свои слова ручаюсь. Я уважаю их, но без Липперта все уже не то. Тут нужны не просто слова – прежде чем подбирать слова, должна быть идея, а у ЛБА не было никаких идей, пока там не появился Луис Далманн.
Он покачал головой.
– Я-то думал, теперь все мои страхи позади. Признаю, сам он мне не нравился, но на свете полно людей, с которыми приятно провести время. Далманн был молод и через несколько лет стал бы компаньоном… Он умел заставить других делать то, что ему захотелось… Так что прошло бы не так много времени, и он заправлял бы там всем, а в моей продукции он был по-настоящему заинтересован, потому что она была ему по душе. Теперь он мертв, и мои отношения с ЛБА исчерпаны. Я уже принял решение. Как только разберемся с чертовым конкурсом, я разорву их. Утром, когда в ЛБА заговорили о том, чтобы нанять вас, у меня голова шла кругом, и я ответил, что, если хотят, вперед, пусть нанимают, но ситуация сама подтолкнула меня явиться сюда. Нет никакого смысла считать их своим клиентом. Деньги, которые вам заплатят, в любом случае будут мои. Вы немного поторопились порвать чек.
– При данных обстоятельствах – нет, – ответил Вулф.
– Вы не знали всех обстоятельств. Теперь знаете, по крайней мере, основные моменты. Еще один момент: возможно, придется принимать важные решения, и принимать их быстро, о том, что вам делать или чего не делать, а поскольку вас наняли они, то и решать будут они. Я этого не допущу. Я поставил на кон больше, чем они. – Хири снова достал из кармана черный футляр. – Как я должен поступить? Десяти тысяч достаточно?
– Так нельзя, – возразил Вулф. – Вы прекрасно знаете, что нельзя. У вас есть серьезная причина для беспокойства, но вы же признаете, что сами сказали им ехать сюда и нанять меня. Из этого положения есть простой выход: позвоните им по телефону и скажите, что хотели бы заменить их в качестве моего клиента, и, если они согласны, пусть подтвердят это лично мне.
Хири посмотрел на него, положил руки на подлокотники и растопырил напряженные пальцы.
– Это было бы непросто, – сказал он. – В последний год мои отношения с ними, особенно с Баффом, стали немного… – Он замолчал, а потом закончил твердо: – Нет, не могу.
Вулф хмыкнул:
– Я мог бы сам позвонить и сказать о вашем предложении. Как решите.
– Это было бы то же самое. Если не хуже. Поймите, я вынужден сейчас избегать открытого разрыва.
– Полагаю, вы правы. В таком случае, боюсь, вам придется принять статус-кво. Сочувствую, мистер Хири. Вы увязли в этой истории так же глубоко, как и они, и они заплатят мне, как вы сказали, деньгами, которые получат от вас. Как минимум у вас есть право получать мои отчеты первым. Не хотите ли, чтобы я спросил у них позволения сообщать вам о результатах? К такой просьбе они должны отнестись проще. Я им скажу, что, на мой взгляд, подобное ваше желание естественно и справедливо.
– Хоть что-то, – неохотно произнес Хири.
– Звонить?
– Да.
Тут зазвонил телефон. Я поднял трубку, обменялся парой слов со звонившим, попросил подождать и повернулся Вулфу – сказать, что звонит Рудольф Хансен. Вулф протянул руку к своему аппарату, передумал, поднялся и направился к двери. Поднимаясь, он хлопнул ладонью по воздуху, будто нажал на рычаг, и это означало, что я должен положить трубку, когда он дойдет до телефона, предоставляя мне, вероятно, возможность поболтать с Хири. Легкий скрип, донесшийся из дальнего конца коридора, напомнил мне, что я забыл смазать дверь в кухне. Потом я услышал в телефоне его голос и осторожно положил трубку.
Болтать мы с Хири не стали. Тому явно было не до меня, а мне не захотелось его отвлекать от неприятных мыслей. Так что мы просто посидели несколько минут в молчании, пока Вулф не вернулся.
– Мистер Хансон был не один, – сказал Вулф. – Рядом с ним находились мистер Бафф, мистер О’Гарро и мистер Асса. Они хотели услышать отчет, и я им его предоставил. У них нет возражений против того, чтобы я сообщал о результатах работы вам в любое время, когда потребуется.
– Чертовски любезно с их стороны! – заявил Хири без всякой благодарности в голосе. – А у них было что сообщить вам?
– Ничего существенного.
– Тогда вернемся к тому, с чего я начал. Нашли ли вы хоть что-то?
– Теперь я могу ответить. Нет.
– Почему?
Вулф поерзал:
– Мистер Хири, сейчас я повторю вам слово в слово то, что говорил мистеру Хансену. Если бы в результате моих встреч с участниками конкурса я пришел к каким-либо умозаключениям, возможно, я был бы готов сейчас вам их изложить, а возможно, и нет, но, так или иначе, на сегодняшний день я не сделал никаких выводов. Догадки и предположения, даже если они у меня есть, в отчет не впишешь, ими с клиентами не делятся, за исключением разве что случаев, когда что-то нужно проверить с вашей помощью, но сейчас случай явно не тот. Вы ворвались в мой дом, когда я намеревался усвоить не только обед, но и всю информацию и впечатления, которые получил за весь этот долгий и трудный день. Те четверо также хотели сейчас сюда явиться. Я же ответил, чтобы меня оставили в покое до тех пор, пока я не найду что-то такое, что стоило бы обсудить, либо пусть наймут кого-нибудь другого.
– Но нет времени на обсуждения! Что вы намерены делать дальше?
Еще пять минут ушло на то, чтобы от него избавиться, но в конце концов он все же ушел. Заперев за ним дверь, я вернулся в кабинет, сел за пишущую машинку и продолжил печатать беседу с мисс Фрейзи, начав с того места, где меня прервали. Я должен был закончить это занятие прежде, чем лягу спать, а было уже начало одиннадцатого, так что я торопился.
У меня имелась парочка наблюдений для Вулфа и несколько вопросов, которые я хотел бы задать, но время поджимало, а Вулф слишком увлекся чтением. Он, пока я выпроваживал Хири, успел постоять у книжного шкафа, взять книгу, включить лампу на стене за спиной и снова устроиться в кресле, раскрыв где-то посередине «Прах красоты» Кристофера Лафаржа. Вы все, возможно, ведете себя иначе, когда у вас не закончена срочная работа, но вы все и не гении.
Я уже расправился с Фрейзи и почти заканчивал с Уилок, когда зазвенел дверной звонок. Поднимаясь из-за стола, я поставил бы пять к одному на то, что это все-таки, несмотря на ультиматум, явились ЛБА с их адвокатом, но ошибся. Я включил свет на крыльце, посмотрел в одностороннюю стеклянную панель, и одного взгляда мне было достаточно.
Я заглянул в кабинет и сказал:
– Жаль вас беспокоить…
– Никого! – рявкнул он. – Ни за что!
– Ладно. Там Кремер.
Он поджал губы и положил книгу на стол.
Медленно и аккуратно загнул угол страницы, закрыл Лафаржа.
– Прекрасно, – мрачно сказал он. – Впусти его.
Звонок зазвенел снова.
Глава 10
На самом деле Вулф и инспектор Кремер из отдела по расследованию убийств Западного Манхэттена, никогда по-настоящему не ссорились, хотя не раз, бывало, большое красное, в глубоких морщинах лицо Кремера бледнело от гнева, а его широкие сильные плечи горбились, будто под неподъемной тяжестью. Когда я впускал его в дом, то с порога знал, в каком тоне пойдет разговор, по крайней мере в первые минуты, по тому, как он обращался ко мне. Если говорил «Арчи», что случалось нечасто, это означало, он готов забыть о былых обидах и пришел получить информацию в виде одолжения со стороны Вулфа как старый добрый знакомый. Если говорил «Гудвин» и спрашивал, как дела, хотел что-то выяснить, но пришел не за одолжением, а по праву. Если же говорил «Гудвин» и при этом мои дела его не интересовали, то не просто рассчитывал на сотрудничество, а твердо решил его добиться. Если никак ко мне не обращался, значит готов был стрелять от бедра и нужно держать ухо востро.
В тот раз по имени он меня не назвал, но поинтересовался, как дела, а когда я придвинул ему красное кожаное кресло и Вулф предложил выпить пива, даже извинился за свой визит, поздний и без звонка. Фриц принес им пива, и я вышел в кухню налить себе молока. А когда вернулся, Кремер уже наполовину опустошил свой стакан и слизывал с губ пену.
– Надеюсь, не оторвал вас ни от чего важного.
Звучало неуклюже, но Кремер хотел быть вежливым.
– Да, – отозвался Вулф, – я работаю над одним делом.
«Прах красоты» – роман в стихах, автор Кристофер Лафарж, действие происходит на Род-Айленде. Я романов в стихах не читал в принципе, но сомневаюсь, что есть хоть что-то, что имело бы отношение к парфюмерному конкурсу или вообще к косметике. Вот если бы он назывался «Красота праха», тогда возможно.
– Ну да, – сказал Кремер. – Над убийством Далманна.
– Нет, сэр. – Вулф долил себе пива. – Мне известно ваше неодобрительное отношение к частным детективам, если те вторгаются в расследование насильственной смерти на вашей территории, и я очень рад, что не имею к нему ни малейшего отношения.
– Прекрасно! Тогда будьте любезны, сообщите мне, кто ваш клиент? Что за дело расследуете?
– Сообщить в качестве одолжения?
– Мне без разницы, как вы это назовете, просто скажите.
– Не вижу причин, почему бы и не сказать. Но, конечно, конфиденциально. Мой нынешний клиент – рекламное агентство «Липперт, Бафф и Асса».
Мои брови сами взлетели вверх. Кто-кто, а Кремер никогда не числился у Вулфа в добрых знакомых. Вулф же поделился с ним информацией почти по-дружески.
– Слышал о таких, – произнес Кремер. – Собственно говоря, сегодня и услышал. Там работал Далманн.
– Совершенно верно.
– Когда же вас наняли?
– Утром.
– Ха-ха! А еще сегодня в течение дня к вам, кроме ваших новых клиентов, приходили четверо их гостей, присутствовавших вчера на обеде с Далманном, а пятого Гудвин навестил в отеле. Но убийством вы не занимаетесь?
– Нет, сэр.
– Чушь!
Мне показалось, медовый месяц закончился, и сейчас полетят пух и перья, но Кремер проглотил гнев и начал издалека:
– Послушайте, насколько мне известно, вы то и дело талдычите о необходимости рассуждать рационально. Ладно. Если человек знает вас и знает, кто сегодня сюда приходил… если бы он, учитывая эти обстоятельства, не решил, что вы работаете над убийством, было бы это рациональным суждением? Черта с два! И вы сами это прекрасно знаете. Я рассуждаю рационально. Если хотите, можете меня разубедить.
Вулф издал звук, который с натяжкой можно было бы назвать дружеским смешком.
– Это что-то новое в нашей практике, мистер Кремер. Я не раз стремился вас убедить судить рационально. Сейчас могу – разумеется, тоже конфиденциально – объяснить, в чем состоит моя нынешняя задача. Вам, конечно, известно о парфюмерном конкурсе и о бумажнике, исчезнувшем из кармана мистера Далманна. Мои клиенты поручили мне отыскать возможность для достойного завершения конкурса, для чего я обязался выяснить, кто именно взял бумажник и что именно в нем находилось, чтобы все могли убедиться: ни то ни другое не имеет к конкурсу ни малейшего отношения. Это важно и для финалистов, четверо из которых в данную минуту насильно удерживаются в Нью-Йорке и потому не могут приступить к выполнению последнего конкурсного задания, что способно помешать честному и справедливому распределению призов, для компании и для финалистов это крайне нежелательно. Если вы спросите, почему я с вами откровенен, то лишь по той причине, что в этот раз наши интересы соприкасаются, но не противоречат друг другу. Когда и если я обнаружу что-то, что могло бы помочь вам, то непременно дам вам знать.
– Надо же, – произнес Кремер, глядя на Вулфа отнюдь не по-приятельски. – Каким образом вы намерены выяснить, кто взял бумажник, обходя вопрос об убийце?
– Может быть, мне это не удастся. Именно здесь и соприкасаются наши интересы. Но найти убийцу я не обязан и не ищу.
– Понял. Обнаружение убийцы – побочный продукт расследования кражи. И вы утверждаете, что на листке бумаги, который Далманн им показал и снова спрятал в бумажник, ответов не было.