Часть 8 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 7
Наверху, в оранжерее, наступило время Cattleya mossiae. В первом, холодном помещении, куда попадаешь с лестничной площадки, весело пестрели яркие одонтоглоссумы, в следующем, где был тропический климат, покачивали цветками на длинных, до двух футов длиной, цветоножках самые выносливые среди орхидей – фаленопсисы, которыми Теодор заставил две скамьи по обе стороны от прохода. Но, когда расцветает каттлея, самое главное происходит в третьем, умеренном, помещении. Среди четырнадцати разновидностей каттлеи я больше всех люблю Cattleya mossiae var. reineckiana за ее белые, желтые, сиреневые и лиловые цветки. Хотя в тот раз времени у меня хватило лишь на то, чтобы взглянуть на них мельком.
Вулф мыл руки над мойкой в горшечной и беседовал с Теодором, однако при виде меня рыкнул:
– Нельзя было подождать?
– Риторический вопрос, – ответил я. – Без десяти шесть, и когда вы спуститесь в кабинет, возможно, вас уже будет ждать мисс Тешер, а вам, возможно, хочется услышать отчет о моем разговоре с Янгером. Если нет, пойду полюбуюсь на каттлею.
– Ладно. Раз ты все равно здесь.
Я отчитался дословно. Обошлось без вопросов и комментариев. Пока я докладывал, он, вымыв руки, подошел к верстаку и стоял, хмуро разглядывая горшок с довольно жалким экземпляром.
– Только посмотри на этот Oncidium varicosum, – проворчал он. – В апреле – и сухая гниль. Никогда такого не было, и в чем причина, непонятно. Теодор говорит…
Звонок внутреннего телефона помешал мне узнать, что на этот счет говорит Теодор. Зато я узнал, что сказал Фриц.
– Арчи, ты велел мне впустить мисс Сьюзен Тешер. Она пришла, но с ней вместе трое. Что я должен делать?
– Ты их впустил?
– Нет, конечно. Стоят на крыльце, а начался дождь.
Я сказал, что бегу, сообщил Вулфу, что мисс Тешер явилась в сопровождении группы поддержки, и рванул вниз, побив все свои рекорды. Лифтом я пользуюсь редко, а если с Вулфом, то никогда: с ним в кабине места для меня хватает, только если вжаться в стенку. Я промчался по лестнице, спустился в прихожую, посмотрел на крыльцо через одностороннюю стеклянную панель и понял, что в подсчете Фриц не ошибся. Перед нашей дверью под апрельским дождиком стояла одна особь женского пола и три мужского, и все четверо смотрели в мою сторону, хотя меня и не видели.
Мужчины были незнакомые, но точно не детективы, если, конечно, там не поменяли штат, меня не предупредив, потому мне показалось излишним заставлять их мокнуть и дальше. Я отодвинул задвижку, открыл дверь и всех впустил. Я думал, кто-нибудь из особей мужского пола отпустит шуточку вроде того, что стоять под дождем мокро, но они раздевались молча. Особь женского пола сказала ясным, сильным, уверенным голосом:
– Меня зовут Сьюзен Тешер.
Я тоже представился, взял у нее из рук пальто и повесил на вешалку.
Она была довольно высокая, стройная, хотя не тощая и не лишена округлостей. С первого взгляда – а я всегда помню про важность первого взгляда – мне в ней понравилось все, за исключением серег, которые представляли собой эмалевый циферблат часов размером с четвертак. Я отметил серые глаза, медные волосы и очень приятный оттенок помады и кожи.
В тот момент, когда все были готовы пройти в кабинет, приехал лифт, его дверь открылась, и появился Вулф. Он встал, глядя только на нашу гостью.
– Меня зовут Сьюзен Тешер, – сказала она.
Он поклонился:
– Меня зовут Ниро Вулф. Кто эти джентльмены?
Она указала рукой:
– Мистер Хиббард, юрист журнала «Часы». – (Мистер Хиббард был высокий и тощий.) – Мистер Шульц, заместитель главного редактора. – (Мистер Шульц был высокий и широкоплечий.) – Мистер Кнудсен, главный редактор.
Мистер Кнудсен был высокий и костлявый.
Я прошел вперед, чтобы, когда она войдет, без помех усадить ее в красное кожаное кресло, в котором Вулф всегда хочет видеть главную цель. Проблем с рассаживанием не было. Мужчин вполне устроили кресла попроще справа от меня, лицом к Вулфу. Все трое сели, положили ногу на ногу, откинулись на спинку кресла и сцепили пальцы. Когда я вынул свой блокнот, Шульц привлек к этому факту внимание Хиббарда, Хиббард привлек внимание Кнудсена, но комментариев не последовало.
– Будьте любезны объяснить, – начал Вулф, – в каком качестве здесь присутствуют эти джентльмены.
Смотрел он при этом на них, хотя ответила мисс Тешер:
– Думаю, вам известно, что я заместитель главы исследовательского отдела в журнале «Часы».
– Да, теперь известно.
– Сегодня на дневном совещании у нас обсуждалась шумиха, поднявшаяся вокруг конкурса в связи с последними событиями, а также мое отношение к конкурсу. Могу конфиденциально сообщить, что присутствовал даже сам мистер Тайт. Я думала, что меня уволят, но мистер Тайт – справедливый человек и хорошо относится к своим сотрудникам. Я решала конкурсные задания в нерабочее время, и конечно, я опытный работник. Обсудив ситуацию, все согласились, что к вам вместе со мной пойдут мистер Хиббард, мистер Кнудсен и мистер Шульц на случай, если мне понадобится совет.
– Мистер Хиббард – юрист?
– Да.
– Он ваш адвокат?
– Зачем… Я не… – Она посмотрела на Хиббарда; тот двинул головой – одно движение влево и одно назад. – Нет, – сказала она, – он не мой адвокат. – Она наклонила голову набок. – Я хочу кое-что сообщить до начала беседы.
– Прошу.
– Я пришла сюда исключительно из желания оказать услугу ЛБА, поскольку об этом меня попросил мистер Асса. Условия последнего этапа конкурса, который понадобился, поскольку пять человек показали одинаковые результаты, вчера были оговорены и одобрены всеми нами, так что внести изменения можно было бы лишь в том случае, если бы изменилось соглашение, а его никто не менял. Потому на самом деле обсуждать нам нечего. Так я это вижу и хочу, чтобы вы это знали. – Вулф хмыкнул, а мисс Тешер продолжала: – Тут, конечно, нет ничего личного… я имею в виду, нет личного отношения к вам. Собственного говоря, я много о вас знаю, так как интересовалась вами два года назад, когда вы попали в список кандидатов на обложку «Часов». Только не спрашивайте у меня, почему не попали, я не знаю. Конечно, в списке всегда десяток кандидатур, и невозможно взять всех…
Кнудсен прочистил горло, довольно громко кашлянув, и она повернулась к нему. Никакого другого сигнала я не заметил, но его, видимо, и не было. Она и так поняла.
Она снова посмотрела на Вулфа:
– Дело не в том, что я не хочу разговаривать с вами, а в том, что не о чем говорить.
– С вашей точки зрения, возможно, и не о чем, – согласился Вулф. – А для вас, вследствие особенностей человеческого эго, ваша точка зрения, безусловно, самая важная. Однако в жизни вашему эго приходится сталкиваться с эго других людей, а очень мало кому удается игнорировать эти столкновения. Порой бывает целесообразным, а иногда и необходимым слегка уступить. Предположим, к примеру, что я попрошу вас сообщить информацию, на которую у вас нет монополии, так как ею владеете не только вы. Предположим, я задам вопрос: вчера, когда мистер Далманн достал из бумажника лист бумаги, заявив, будто там ответы на конкурсные задания, сказал ли кто-нибудь из участников что-либо по этому поводу? Что сказали по этому поводу вы и слышали ли чьи-нибудь слова?
– Вы говорите это как предположение или задаете вопрос?
– Задаю вопрос.
Она посмотрела на Кнудсена. Тот качнул головой. Посмотрела на Шульца. Тот качнул головой. На Хиббарда. Тот качнул головой. Она снова повернулась к Вулфу:
– Мистер Асса попросил меня с вами встретиться, потому что, как он сказал, речь пойдет о конкурсе, но ваш вопрос не имеет к нему отношения.
– В таком случае вы отказываетесь отвечать?
– Да, думаю, лучше не отвечать.
– В полиции вас наверняка об этом уже спрашивали. Там вы тоже отказались отвечать?
– Вряд ли я должна докладывать вам, о чем меня спрашивали в полиции и что я им отвечала.
– И конечно же, как и о том, что отвечали другие или что сказали вы им.
– Мое общение с другими финалистами было очень коротким. Я виделась с ними вчера на обеде, и это все.
Вулф поднял руку и потрогал нос. Он был само терпение.
– Знаете, мисс Тешер, мое общение с другими финалистами… мое, а также мистера Гудвина… тоже было коротким, но не настолько. Поступило несколько предложений. Первое состоит в том, чтобы разделить призовой фонд, и таким образом каждый получит одну пятую всей суммы при условии, что все согласны. Предложение это поступило не от меня и не от моих клиентов. Я лишь спрашиваю, без какого-либо предубеждения, не хотели бы вы рассмотреть такую возможность?
В этот раз ей не нужно было оглядываться на группу поддержки.
– Конечно нет. С какой стати?
– Значит, вы не согласны с тем, что обстоятельства смерти мистера Далманна являются основанием для пересмотра соглашения по конкурсу?
Она вытянула вперед шею, и что-то мне это движение напомнило, хотя я не мог вспомнить что.
– Абсолютно не согласна, мистер Вулф, – произнесла она медленно, четко и твердо, а затем запрокинула голову назад.
И тут я вспомнил: ястреб в зоопарке – точно такое же движение. Разумеется, только движение, а так-то ничего общего; тот стервятник был совсем не такой симпатичный, и губной помады у него не было, и сережек, и медно-рыжих волос.
– Тем не менее, – упорствовал Вулф, – кроме вашего, есть другие эго и, следовательно, другие мнения. Признаю ценность вашего, но и от других тоже нельзя просто взять и отмахнуться. Все финалисты вложили в этот конкурс массу времени, и сил, и талантов. Сколько времени потратили вы?
– Не знаю. Не одну сотню часов.
– Помощь правилами не запрещена. Обращались ли вы за помощью?
– Нет. Одна моя подруга, у которой дома большая библиотека, разрешила мне ею пользоваться по вечерам и утром до ухода на работу, но сама мне не помогала. Но у меня и так большой опыт в похожей работе. А во втором туре, когда нам дали новые пять загадок и срок неделю… это было двадцать восьмого марта… я взяла отпуск за свой счет.
Вулф кивнул:
– Другие участники, разумеется, тоже шли на подобные жертвы и терпели подобные трудности. В каком же они оказались теперь положении. Их удерживают здесь против их воли, лишив возможности пользоваться привычными источниками информации, хотя они ни в чем не повинны… Кроме разве что только одного из них, но и это спорно. Вы же находитесь дома, у вас есть возможность спокойно искать ответы. Вы вдруг получили огромное преимущество. Как же вы можете настаивать на своем без угрызений совести? Вы найдете для себя оправдание?
– Мне не нужно искать оправданий. Мы заключили соглашение, и я его не нарушала. У меня тоже нет возможности спокойно искать ответы, иначе сейчас я сидела бы в библиотеке. Я взяла на работе еще неделю отпуска, но весь сегодняшний день ушел на беседу в полиции, на совещание из-за шумихи и этот визит к вам. Вечером я, безусловно, посижу над справочниками, но что будет завтра, не знаю.
– Не согласились бы вы встретиться с остальными финалистами, чтобы обсудить новое соглашение?
– Нет. Здесь нечего обсуждать.
– Вы на редкость целеустремленны, мисс Тешер. – Вулф откинулся на спинку кресла, положил руки на подлокотники и сложил пальцы щепоткой. – Обязан кое-что рассказать вам о мисс Фрейзи, поскольку ее положение тоже отличается от остальных. Она из Лос-Анджелеса, где располагается штаб-квартира Лиги, президентом которой является мисс Фрейзи, и триста членов Лиги помогали ей на всех этапах. Возможно, хотя не доказано, мисс Фрейзи успела передать им по телефону новое задание, и в данный момент работа над ним уже идет. Ее ситуация сопоставима с вашей, хотя принципиально иная. Не хотите ли прокомментировать?
Онемев, она молча смотрела на него.