Часть 37 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И хоть это было излишним, я выдавила:
- Ты мертва.
Мэри посмотрела мне в глаза через целую линзу. Ее взгляд был таким настоящим, что я ощутила себя глупой и сумасшедшей.
Но она просто сказала:
- Я умерла на 23-й день рождения.
Мои руки задрожали, нож чуть не выпал. Она настороженно посмотрела на него.
- Ты тут охотишься? На оленя?
- Ох, - голос получился сдавленным. - Это для защиты.
- Мудро, - сказала она и похлопала по бревну рядом с собой. - Сядь. Ты явно устала.
Я замешкалась. Приглашение было странным.
- Я тебя не обижу, если ты думаешь об этом, - сказала она.
Я улыбнулась ей и села на бревно, стараясь быть не рядом с ней. Теперь я могла лучше ее рассмотреть. Она была на пару дюймов выше меня, выглядела хрупкой в своем длинном грязном платье. От нее пахло, и это удивляло. Пахло телом и плесенью, от этого мои глаза слезились.
- Прости мой внешний вид. Я давно не мылась. Порой болото кажется скорее грязным, чем чистым.
Я была рядом с ней, видела грязь на ее лице, ржавчину на оправе ее очков и широкий белый лоб с веснушками, и было сложно подумать, что я говорю с мертвой. Это не укладывалось в голове. Я помню, что видела в маяке, что случилось со старым Родди, но все равно не верилось. Может, это было воображение. Как мог призрак, кто-то мертвый быть плотным, как она?
Я не успела осознать, что делаю, и потянулась пальцем к ее плечу.
- Что ты делаешь? - спросила она, с подозрением глядя на мой палец.
Я замерла. Как объяснить ей, что я хотела убедиться, что она настоящая, а не мое воображение?
- Просто хотела убедиться, что ты настоящая, - сказала я смущенно. Я медленно прижала палец к ее плечу. Ткань платья была мокрой и шершавой. Плечо под ним - костлявым. Я надеялась, что она не была гниющим скелетом. Но она была плотной, как бревно, на котором мы сидели.
Я убрала руку. Она проследила за ней взглядом.
- Странно. Почему я не должна быть настоящей? - спросила она с тревогой.
- Ты сказала, что умерла. А я порой вижу всякое.
У нее стало странным выражение лица.
- Например?
Я не знала, с чего начать. Может, я вообще сейчас говорила сама с собой.
- Я вижу… призраков.
- Как я?
- Наверное, - я не думала, что буду так говорить об этом.
- Джон говорил, что я тоже видела. Он говорил, что я неуравновешенна. Твой друг тоже так говорит?
- Мой друг?
- Мужчина с тобой. Потому Джон поменял указатели. Он завидует. Он завидовал Сану и завидует твоему другу.
Ого. Голова закружилась. Я уперлась локтями в колени и уткнулась лицом в ладони, пытаясь успокоиться. Я смотрела на землю. Смотрела на ноги Мэри рядом со мной. Она была босой. Ее ноги были в царапинах, истекали кровью и белой жидкостью. Я быстро закрыла глаза.
Она коснулась моего плеча, и я вздрогнула.
- Тебе плохо? Это пневмония. Она убила в конце почти всех. Уверена, она и Сана забрала.
Я медленно выпрямилась и посмотрела на туман, что касался моего лица. Стало темнее, снова поднялся ветер, гоняя части тумана с берега. Я видела такие обрывки на камнях вдали. Сидеть здесь и думать о погоде было проще.
А потом я все же сказала ей:
- Ты умерла от пневмонии через восемь месяцев после прибытия сюда.
Она рассмеялась, пронзительный смех не был похож на то, что я слышала раньше.
- Нет. Так всем рассказал Джон. Я была жива. Может, мне было не хорошо, но я была жива. Он годами меня прятал. Он привязывал меня к дереву, когда прибывали корабли. Привязывал и оставлял на часы, а рядом был ребенок.
- Ребенок?
- Он не хотел, чтобы кто-то узнал о Мадлен. Представляешь скандал, если бы церковь узнала, что их дорогой священник, чистая душа, вступал в интимную связь с миссионеркой? Вне брака?
- Этого… не было в книге, - глупо сказала я.
- Какой книге?
Я помахала руками.
- Ребенок? Один здесь?
- Джон был здесь, но от него проку мало. Из нее больший отец, чем из Джона. Они оба любили Мадлен. Больше, чем меня.
- А кто такой Сан?
- Сан был моей любовью. Он был из прокаженных. Он был самым здоровым, юным и умным китайцем. Если бы не Сан, я бы умерла. Я заботилась о нем, а потом он обо мне. А потом он заботился о Мадлен.
Все не укладывалось в голове, я встала и глубоко вдохнула.
- Ты ее уже видела, - сказала ровно Мэри. - Мадлен. Она играла с тобой. Она рассказывала о тебе. Я почти позавидовала. Я думала, Мэдди нашла себе новую маму.
- Она побежала в океан. Я думала, что она тонет. И попыталась спасти.
- Я тоже пыталась ее спасти.
- Твоя дочь утонула?
- Они нас убили.
- Кто? - спросила я, ужас растекался по венам.
Она посмотрела на меня, как на глупую.
- Джон. Сан. И остальные прокаженные.
Она встала с бревна, сделала пару шагов к волнам. Я невольно смотрела на ее окровавленные ноги, идущие по камням.
- Вернись лучше к своему другу, - сказала она, глядя на океан. Она подняла руки над головой и потянулась. - Он идет. Он тебя ищет.
- Декс?
Она пронзила меня взглядом.
- Берегись его. И берегись Джона и Сана. Они знают, что вы здесь, и они сделают все, лишь бы удержать вас здесь.
- Почему я должна бояться Декса? - в панике спросила я.
Она мрачно рассмеялась.
- Он мужчина. Он уже думает, что ты больна. Больна на голову. Это не твоя вина. Это остров. Он слишком изолирован. Здесь слишком много смертей. Это заставляет думать. Слишком много думать. Ты не захочешь закончить, как я.
Она подняла камешек и бросила в волны.
- Мне пора. Он здесь.
- Кто? - я шагнула к ней, желая схватить ее и не дать уйти. Мне нужно знать больше.
Она кивнула за мое плечо.
- Твой друг.
Я развернулась и увидела Декса в лесу. Его темный силуэт отчасти скрывали деревья, он смотрел на меня. И смотрел какое-то время, мне от этого стало жутко.