Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 38 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я оглянулась на Мэри, но она пропала. Я осталась одна. Я посмотрела на Декса и пошла к нему, размышляя о случившемся и увиденном. Он видел Мэри? Или видел, как я говорю сама с собой? Этого я боялась. Конечно, он подумает, что я сошла с ума. Я остановилась в нескольких ярдах от него, чтобы не спугнуть. Я должна была обижаться, что он бросил меня в лесу, так что эту эмоцию я и сыграла. - Как это понимать? Зачем было бросать меня в лесу? - спросила я, скрестив руки. Он нахмурился и подозрительно молчал. - Чего замер, как призрак? В чем дело? - спросила я. Он вырвался из оцепенения и виновато посмотрел на меня. - Прости. Показалось, что я что-то увидел. - Увидел? Декс, ты убежал, даже не оглянувшись на меня. Ты знаешь, что я не смогла бы тебя догнать! - недавнее возмущение сделало мой голос пронзительным. - Куда дели обещания позаботиться обо мне? Он выдохнул и вскинул руки. - Я извинился, ладно? Я думал, ты догонишь. Я не убежал далеко, а когда вернулся, тебя уже не было. Прости. Мне это не нравилось. Я начинала терять доверие к нему. Слова Мэри не покидали голову, это только мешало, но он обещал не бросать меня, а час спустя убежал в лес. Он вышел из-за деревьев и подошел ко мне. Я не двигалась. - И что ты преследовал? - прорычала я. - Оленя, - уязвлено сказал он. Он потер подбородок и отвел взгляд. - Знаю, я идиот. Если тебе так будет лучше, то я заблудился, пытаясь попасть в лагерь. - Потому что кто-то поменял указатели, - сказала я. - Как ты меня нашел? - Услышал твой голос. В смысле - поменял указатели? - В прямом. Кто-то поменял указатели. Если бы не брошенная тобой пачка сигарет, я бы не заметила. - Вот как, - сказал он. - Я почти сделал дорожку, как Гензель и Гретель. Я посмотрела на небо и раскачивающиеся верхушки деревьев. Ночь быстро приближалась. - Нужно идти, - сказал он и взял меня за руку. Я вздрогнула. - Что? Ненавидишь меня теперь? Нет. Я просто злилась. Он помешал разговору с Мэри, даже если это глупо звучало. Я хотела поговорить об этом с ним, но знала, что он все равно не поверит. Я вырвалась и пошла по берегу в сторону лагеря. Мы почти не говорили, только под конец пути. - С кем ты говорила на пляже? - нерешительно спросил он. Об этом он явно хотел спросить меня всю дорогу, я это чувствовала. Я взглянула на него. Любопытства было больше, чем тревоги. Но я не хотела давать ему повод для тревоги. - Я с кем-то говорила? - повторила я. - Ага. Но я никого не видел. Я пару минут следил за тобой. - Следил? Это жутко. - Нет, ты жуткая. Я застыла и вскинула брови. - Что, прости? Он замер и перестал искать пачку жвачки. Он не смотрел мне в глаза. - Прости. Я прищурилась, ожидая, что он посмотрит мне в глаза. Он этого не сделал. Он бросил в рот три подушечки «Никоретте» и медленно разжевал, глядя выше моей головы. Я недовольно вздохнула, не желая разбираться с тем, что он думал обо мне. Мы продолжили путь и попали в лагерь, когда тучи почернели, а дневной свет угас.
ГЛАВА 14 Ужин тоже был ленивым. Декс бросил немного бекона в пасту из банки и назвал это ужином. Я была не против. Я проголодалась после событий дня, еще и постоянно боролась с погодой, но когда ужин оказался передо мной, я едва заставила себя есть его. Он сделал кофе, чтобы согреть нас. Мы смешали кофе и виски, добавили сливки порошком. Звучало отвратительно, но это успокаивало и приводило разум в порядок. Мы сидели в относительной тишине, это было даже приятно. Декс листал книги об острове, хотя я видела по его взгляду, что он не читал их. Его мысли были в другом месте. Как и мои. Я думала о Мэри. А почему нет? Видел ее Декс или нет, но она была там. Я ее ощутила. Я слышала ее голос в голове. Помнила ее кожу. Трещину на линзе. Если у Мэри и Джона был ребенок, зачем Джон привязывал ее к дереву? Я понимала возможность скандала. Но и Мэри понимала. Зачем Джон так поступал с матерью своего ребенка? И Мэри назвала его своим «другом». Не парнем или мужем, не напарником. Мне нужно было так много узнать. Особенно, если Джон и этот Сан были на острове. Если Джон мог поменять указатели, он мог навредить нам с Дексом? Если он был плотным, как Мэри, и хотел задержать нас здесь, как нам его остановить? Он мог следить за нами сейчас, скрытый в тенях деревьев вдали от света нашей лампы. От этой мысли я содрогнулась. - Что такое? - тихо спросил Декс. Он убрал книгу и пристально смотрел на меня. - Никак не согреюсь, - пробормотала я, плотнее кутаясь в куртку. Я уже дважды переоделась, но одежда все равно была сырой. - Нет. Что случилось? - серьезно спросил он. - Ты выглядишь ужасно испуганной. Да? Я не поддалась. - Ничего нового. - Почему ты не рассказываешь мне? - А что ты не рассказываешь мне? - парировала я. Он склонился к столу и сцепил ладони, огонь пылал в его глазах. - Что ты хочешь знать? Я поджала губы и подумала. Что я хотела знать? Как это объяснить? - Я хочу знать, что ты думаешь обо мне. Мне кажется, что ты делаешь выводы обо мне в голове. И боишься озвучить их. - Я тоже так чувствую. Я взглянула на него. - Вперед. Он отклонился и глотнул виски из бутылки. - Может, стоит снова сыграть в правду или вызов. - Может, стоит рассказать правду. Ты видел, как я говорила с собой на пляже, и решил, что я чокнутая? - Отчасти это. А еще утром ты побежала в океан спасать девочку, которой там не было. - Ладно. Я чокнутая. Это должно тебя тревожить меньше всего. Он смотрел на меня, размышляя. - Но я забочусь о тебе. И волнуюсь. Его голос был тихим и искренним. От его слов заколотилось сердце, иголки побежали по кончикам пальцев. Он схватил меня за руку. Я смотрела на него огромными глазами. - И потому, что я волнуюсь за тебя, я не могу перестать тревожиться. Я не… как я и сказал раньше, мне не нравится, что этот остров делает с тобой. - Не только со мной. Но и с тобой. Значит, здесь есть люди, вредящие нам?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!