Часть 63 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– По поводу?
– Дело вашего сына.
– Он в тюрьме, если вы вдруг не заметили. Хотите еще что-нибудь на него навесить? Постимулировать свой процент раскрываемости, чтобы он наконец поднялся?
Внешность у Мейкла была почти голливудская – тонкие черты лица, задумчивый взгляд, шапка черных волос, расчесанных на пробор, щетины ровно столько, сколько нужно. В прошлом у него случались разногласия с полицией, но все закончилось, когда он расстался с женой. Согласно материалам дела, Чарльз Мейкл всю жизнь проработал автомехаником и, по мнению Ребуса, отлично справлялся с ролью отца-одиночки.
– Мы просто хотим разобраться в паре мелочей.
– Считаете, что еще недостаточно нам жизнь поломали?
– Он ездил к Эллису, – вмешалась Билли. – И помогает ему.
– Запомни, принцесса: полицейский наврет тебе в глаза, а потом наврет еще.
– Но Билли говорит правду, – спокойно сказал Ребус.
Мейкл только покачал головой и направился на кухню. Ребус пошел за ним следом. Мейкл наливал в чайник воду из-под крана. В кухне царил идеальный порядок: на сушилке и в раковине пусто, все поверхности начисто вытерты. Интересно, подумал Ребус, это заслуга Билли или ее отца?
– Вы еще здесь? – спросил Мейкл.
– Я знаю, что у вас с Эллисом случались разногласия, но против Кристен вы ничего не имели?
– А вы как думаете?
– Просто интересуюсь, насколько хорошо вы ее знали.
Мейкл ткнул в него пальцем:
– Вам вроде не положено собирать сплетни?
– Билли говорит, она здесь никогда не была.
– Верно.
– Но вы с ней виделись?
– Да, когда она бывала с Эллисом. У его матери.
– Вы ладили с бывшей женой?
– Да.
– И ваш брат не представлял собой проблемы?
– Между ними ничего не было.
– А между Далласом и Кристен тоже ничего?
– Опять вранье, – хмуро буркнул Мейкл и бросил в кружку чайный пакетик. – В жизни не видел столько дерьма. А вы?
– Билли примерно так же сказала.
– Я ей говорил – выброси телефон, но она же не может. Они же теперь все с телефонами. – Дожидаясь, когда чайник закипит, Мейкл уперся костяшками в разделочный стол. – Мой самый правильный поступок за всю жизнь – это когда я спросил, хочет ли она жить со мной. Ее старая школа была просто помойкой, у Билли оценки начали снижаться. – Мейкл помолчал. – Я делаю все, что могу. Правда.
– И я не вижу доказательств обратного.
– Я не всегда был хорошим отцом. Вы правы, у нас с Эллисом иногда до потасовок доходило. Но он хороший парень.
– Так что заставило его совершить этот поступок, Чарльз?
– А вы его самого спрашивали? Да? Вот и я спрашивал. Но по-моему, он и сам не знает. На суде его адвокатша пыталась возложить вину на нас с Шоной. Плохое воспитание, плохие родители…
– Это же ее работа. Она пыталась добиться более мягкого приговора.
– Знаю. Но мне все еще больно. – Он пристально смотрел на Ребуса. – Вот, значит, и все, что у вас есть? Что я воспылал к подружке собственного сына и он ее порешил? Да уж…
– Вы не навещаете Эллиса, мистер Мейкл. Почему?
– Он мне не разрешает. Не думайте, что я не пытался. Подговорил Билли, чтобы она его упросила. – Мейкл сжал пальцами переносицу и зажмурился. – Когда мы с Шоной расстались, Эллис занял ее сторону, решил, что я во всем виноват, – может, в отместку за мои кулаки. Но он не перестал быть моим сыном, а я не перестал любить его. Я для него на все готов, только бы он позволил мне ему помочь.
Билли, которая слушала разговор, стоя в коридоре, бросилась к отцу, обняла, и тот прижал ее к себе и погладил по голове. Казалось, отец и дочь вот-вот заплачут, и Ребус заподозрил, что наблюдает обычную картину. Он как можно тише выбрался на лестничную площадку и минуты две постоял, обдумывая все, что увидел и услышал.
А главное – все, чего не увидел.
40
Грэм Сазерленд молча, с грозовым лицом прошагал к окну следовательского кабинета и встал, сунув руки в карманы. Кларк взглянула на Рида, но тот лишь пожал плечами. Вошла, закрыв за собой дверь, Тесс Лейтон – похоже, ее вызвали. Наконец Сазерленд повернулся и уставился на Шивон Кларк. Она начала догадываться, в чем дело.
– Тебя вчера видели. – Сазерленд изо всех сил старался говорить не сквозь зубы. – Незадолго до пресс-конференции, в кафе на полдороге к Лит-уок. Ты была там с Дугалом Келли, верно?
– Да, с ним и Лорой Смит. Лора пригласила меня – я понятия не имела, что там окажется Келли.
– И тем не менее…
– Спроси ее, – перебила Шивон. – Я оставалась там минуты две, потом психанула из-за Келли и ушла.
– И в эти две минуты вы обсуждали отпечатки Джеки Несса?
– Ничего подобного. Если бы я что-то сказала, Лора была бы в курсе. Но она не меньше других удивилась, когда Келли на пресс-конференции выложил про отпечатки. Я бы не ему сказала, а ей! А кстати, кто меня видел? Кто-нибудь, у кого есть личный интерес?
– Кое-кто из вспомогательной группы. – Сазерленд собрался было что-то добавить, но Шивон уже устремилась к выходу.
Распахнув дверь, она ворвалась в соседний кабинет и оглядела сотрудников, сидевших за мониторами. В основном женщины.
– Стукачей никто не любит! – выплюнула Шивон и вернулась в следовательскую комнату.
Сазерленд успел переместиться в центр кабинета. Все взгляды были направлены на Кларк.
– До недавнего времени, – начала она предательски дрогнувшим голосом, – считалось, что мне приплачивает Лора. Так зачем мне сдавать новость про отпечаток Несса Дугалу Келли? Вы что, не понимаете? Это же Стил. Наверняка он.
– Объясни! – Сазерленд скрестил руки на груди.
– Я понимаю, как все выглядит. – Шивон, словно сдаваясь, вскинула ладони. – Но Стил и Эдвардс уже давно общаются с Келли, поставляют ему сплетни про то давнее расследование и поливают грязью всех, кто имел к нему отношение, кроме самих себя, конечно.
– У тебя с ними вышла история, – напомнил Сазерленд.
– Да, мои слова можно истолковать как желание поквитаться.
– А главное, сумеешь ли ты доказать свои слова?
– Без Дугала Келли – нет.
Сазерленд поразмыслил.
– И все-таки – по какому поводу вы встретились?
– Лора – моя подруга. Я думала, мы просто поболтаем.
– Чего хотел Келли?
– Думаю, что информации о расследовании. Но мы с ним недалеко продвинулись.
– Почему?
– Потому что он заговорил о косяках двенадцатилетней давности.
– И тебе не захотелось его слушать?
– Не особенно.
– Потому что можно было услышать что-нибудь нелестное про Джона Ребуса?
– Потому что, – парировала Кларк, – я хочу сосредоточиться на текущем расследовании, а не на том, что было давным-давно.