Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 92 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Песня Tiny dancer. 19 Блюдо из тушеного лука и мяса, сверху прикрытого слоем картофеля. 20 Дурак (шотл.). 21 Паттер – короткая клюшка для гольфа; найн-айрон – железная клюшка № 9; тишка – подставка для ввода мяча в игру. 22 Фанат эдинбургского футбольного клуба “Хиберниан”. 23 Телячий рубец с потрохами. 24
Круговая порука (ит.), кодекс чести мафии, несодействие государству. 25 Романтическая и целомудренная комедия режиссера Билла Форсайта (1980) о шотландских подростках. 26 Район Эдинбурга, известный развалинами средневекового замка. 27 Название еще одной песни “Роллинг Стоунз”. 28 Уильям Бёрк и Уильям Хэр – ирландские иммигранты, совершившие в Эдинбурге с 1827 по 1828 год 16 убийств. Тела жертв они продавали известному шотландскому хирургу и анатому Роберту Ноксу. 29 Выход Великобритании из Европейского союза превратил британо-ирландскую границу во внешнюю границу ЕС, что придало ей особый статус.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!