Часть 21 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Тогда, может быть, ты объяснишь, зачем они мне так понадобились? У меня хорошая работа, я никому ничего не должна, и меня никто не шантажирует, хотя с твоим больным воображением это может показаться странным.
– Работа у тебя лишь потому, что все приличные журналисты сейчас на фронте. Господи, столько лет сидишь на Флит-стрит и даже не имеешь связей, чтобы уберечь нас от скандала! Когда мужчины вернутся с войны, тебя моментально выставят вон – и что тогда?
Удар был нанесен столь искусно, что Клэр даже не пыталась возражать, однако правда лишь привела ее в ярость.
– Только потому, что я не опускаю планку, пишу грамотно и без трескотни… А с тобой, кстати, та же история. Если ты подалась в волонтерки, это вовсе не значит, что ты сможешь зарабатывать на жизнь после войны. Медсестры из тебя все равно не получится, ты просто пустое место. И что бы ты делала, если бы дед выкинул тебя из завещания? Ведь до того, как присосаться к Красному Кресту, ты не заработала ни пенни.
– Но ведь вы обе можете выйти замуж, – предположил Эдвард, открывая бочку с порохом.
Пета лишь подняла бровь.
Далее последовала довольно неловкая сцена, однако дамам было не до хороших манер. Кровь бабки, незаметно текущая в их жилах, внезапно дала о себе знать. А хваленое хладнокровие и выдержка этой горячей полукровки диктовались лишь глубоким безразличием к окружающим. Плачущая Белла тщетно пыталась их остановить, Эдвард с сочувственной улыбкой отпускал примирительные шутки, а Филип со Стивеном, сидевшие на ручках кресла, побледнев, сгорали от стыда.
– …по крайней мере я не растрачиваю свою молодость, вешаясь на шею мужчине, которому я не нужна, – закончила Клэр свою страстную двухминутную тираду.
– Ты… ты просто подлая тварь!
– А ты злобная кривляка!
– Убийца!
– Если кто-то из нас и убийца, так это ты, Пета, по той простой причине, что я просто не могла этого сделать!
– Да неужели?
– Как видишь.
Родственники бросились их увещевать.
– А как, по-вашему, дорогая Пета, Клэр могла убить вашего деда? – поинтересовался Кокрилл.
– Что она несет? У меня и возможности такой не было! – бросила Клэр.
Пета стояла, дико оглядываясь по сторонам.
– Очень даже была! У тебя был свой интерес, и ты нашла способ его убить! Не знаю, как именно, но… Господи, Коки, я, кажется, понимаю, как она это сделала! Это ты, Клэр, ты убила бедного дедушку! Ты чудовище, убийца, это ты его погубила!
И Пета разрыдалась.
Побледневшая Клэр, вся дрожа, смотрела на нее.
– Как я могла это сделать? Ты прекрасно знаешь, что в тот вечер я даже не подходила к павильону, там были только мои утренние следы – до окна и обратно, ты же сама их видела.
– Это были твои вечерние следы.
В комнате повисла тишина. Наконец Клэр заговорила. Голос ее звучал уже спокойнее, только опущенные руки слегка подрагивали.
– Что ты хочешь сказать, Пета?
– А то, что ты оставила следы еще вечером, – прошептала Пета, удерживая слезы. – После девяти часов, когда ходила к ребенку. У тебя было время, ты отсутствовала больше двадцати минут, пока мы сидели на террасе и слушали новости. Черепаха и миссис Бро были на кухне, а сам Бро ушел дежурить в своей пожарной команде. Дорожки были уже посыпаны. Ты… ты вытащила яд из сумки Филипа… Тебя застал в гостиной Стивен, и ты с испугу опрокинула вазу. Все идеально сходится. Ты побежала по лужайке, потом осторожно подошла к окну павильона; дед тебя, разумеется, впустил, ты ему что-то наплела, и он позволил сделать ему укол. Вероятно, ты сказала, что это Филип велел поддержать деду сердце, раз уж он остается здесь один. А потом ты взяла на кухне стакан… или заметила на столе, если его уже взял дед, и капнула туда немного адренола, чтобы замести следы. И все так хладнокровно и бесстрастно – ведь ты никогда не любила нашего дедулю! Возможно, ты случайно схватилась за телефон и тебе пришлось его вытереть. Потом ты отдернула штору. Это ведь с самого начала было загадкой – кто отдернул штору и почему. А по той простой причине, что на следующее утро тебе надо было заглянуть внутрь. Ты пошла по дорожке обратно к дому, и на ней остались две цепочки твоих следов – туда и обратно. А на следующее утро ты показала их Филипу и сказала, что оставила их только что. Но на самом деле ты оставила их накануне вечером. А утром заглянула в окно издали, с подъездной дороги, и увидела, что дед сидит мертвый. А к павильону ты в то утро вообще не подходила.
Клэр стояла молча, не двигаясь с места. А Пета бросилась к Белле и снова разрыдалась у нее на груди.
Глава 11
Элен выпустили из заточения на следующее утро после похорон. Нежно распрощавшись со своими тюремщиками и со смехом заявив, что может еще вернуться, она с ироничной улыбкой забрала свой залог и, подобно веселому кораблику, чьи выкрашенные борта ничуть не пострадали в штормах, а флаг бодро полощется на ветру, в сопровождении линкора и двух эсминцев благополучно вошла в родной порт, где их встретила Белла, с пыхтением спустившаяся с террасы. («И я, жалкая шлюпка с единственным гребцом, громко кричащим ура», – как позже скажет Эдвард.) Малышку нарядили в ее лучшее белое платьице и украсили ожерельем из незабудок, собственноручно сплетенным Беллой, и к всеобщей радости она впервые произнесла «бла-бла-бла», в котором все безошибочно распознали «мам-мам-мам».
Белла приготовила поднос с напитками, и все немного выпили.
– Мы впервые расслабились, с тех пор как Филип сообщил нам о смерти деда. А без тебя, Элен, все вообще стало хуже некуда, – сказала Пета, рассматривая бутылку с джином на свет и приходя к выводу, что там хватит еще на один присест. – Мы все словно с ума посходили, подозревали друг друга, злились и кусались. Вчера вечером мы с Клэр вцепились друг другу в волосы и вдрызг переругались, правда, Клэри?
– Ну, прямо вылитые Серафиты, – согласилась Клэр, повторяя слова Элен.
– Я обозвала Клэр старой девой…
– А я сказала, что Пета вешается на Стивена…
– Так оно и есть, – засмеялась Элен, дружески протягивая руку Пете.
– Я знаю, но зачем было ляпать это при Стивене? К счастью, ему и в голову не пришло, что она имела в виду его, и теперь он, вероятно, думает, что у меня тайный роман с каким-нибудь доктором из госпиталя, но на самом деле ничего подобного нет, потому что они все женатые и им лет под сто.
– Для Клэр наличие жены значения не имеет, – заметила Элен.
Эдвард весело нарушил неловкую паузу.
– У нас здесь была еще одна сцена, Нелл. Беллу прорвало, и она выдала тираду насчет того, как ей ненавистен Свонсуотер…
– Из-за незримого присутствия Серафиты?
– И мы все ужасно растрогались, а Пета в знак солидарности предложила выкорчевать все розы.
Элен несколько озадачило столь необычное проявление солидарности.
– Ясно же, что Белла меньше всех была заинтересована в убийстве сэра Ричарда. По первому завещанию она ничего не теряла, а по новому получала то, чего не желала, – заявила она.
– Остается вопрос, так ли уж сильно Белла не хотела получить Свонсуотер, что могла совершить убийство, лишь бы он не достался ей, – заметил Филип.
– Элен, мы забыли тебе сказать: Бро выдвинул гипотезу, что Белла впрыснула яд в тарелку деда, не слезая с подоконника…
– А Пета гениально предположила, что Клэр могла оставить следы еще вечером…
– И потом эти странности с отпечатками пальцев Петы…
– Похоже, вы неплохо проводили время в мое отсутствие, – сухо произнесла Элен. – Перед допросом считалось, что никто из нас не мог убить сэра Ричарда, а теперь выясняется, что это мог сделать любой. А тут еще Бро…
Элен хотела сказать «до кучи», но, пощадив чувства Беллы, пробормотала что-то нечленораздельное.
Последовал шквал протестов.
– Кто бы там ни убил деда, но укокошить Бро никто из нас просто не мог. Коки до сих пор не может понять, как убийца умудрился войти и выйти из павильона. Между Бро и дверью простираются просто акры нетронутой пыли.
И снова вспыхнуло взаимное раздражение. Элен легко говорить про Бро, когда она уж точно здесь ни при чем и может посматривать свысока, как они переругиваются, обвиняя друг друга. Сама-то она осталась в стороне. Конечно, это ужасно – попасть в тюрьму, но еще хуже присутствовать на дедушкиных похоронах, когда на тебя все глазеют и шепчутся, подозревать друг друга и бесконечно твердить об этом, кружась на одном месте, как белка в колесе. И вообще, кто она такая, эта Элен? Она не принадлежит к их семье, она чужачка, которая сидит тут и пользуется их радушием, принимая его как должное, относится к ним как к детишкам, прыгающим через обруч, чтобы ее развлечь, и мягко укоряет их за то, что они перессорились в ее отсутствие.
– Она меня просто бесит, – заявила Пета Эдварду, когда после обеда они поплыли на лодке вверх по реке, чтобы немного отвлечься. – Это трудно объяснить, Тедди, но вчера вечером для меня не было ничего важнее, чем вызволить бедную Элен из тюрьмы, а теперь, когда ее выпустили на свободу, я уже жалею, что это не она совершила убийства. Ведь тогда бы наша семья – ты, я, Филип, Клэр и Белла – была избавлена от этих жутких подозрений.
В ветвях деревьев мелькнул зимородок, казалось, собравший всю голубизну мира. Ивы опускали в бегущий поток свои зеленые руки, чтобы потом стряхнуть с них россыпь сверкающих бриллиантов. На цветущих лугах паслись ленивые коровы, а за ними привольно раскинулся Свонсуотер в узоре темных дубов, бледных лиственниц и горящих медью буков. И на какое-то мгновение Эдвард забыл о страшной загадке, владевшей их умами.
– Когда я слышу слово «Англия», у меня перед глазами возникает именно эта картина. А у тебя, Пета?
– Да, но здесь еще должен быть крикет.
– Мальчики, которые могли бы играть в крикет, сейчас сидят в бомбардировщиках или в подлодках, или просто маршируют по полям, но все они заняты одним делом – убивают людей.
– А мы здесь все в ужасе и переживаниях, потому что убито два человека, причем старых и уже проживших жизнь.
– Да, это странно, – задумчиво проговорил Эдвард.
Когда он отталкивался шестом, на его тонких юношеских руках перекатывались мускулы.
– Если бы я мог знать наверняка, что это не моих рук дело, я бы пошел к настоящему психологу, чтобы он сказал, что со мной все в порядке и я могу быть летчиком или кем-то в этом роде. Как ты думаешь, Пета, у меня бы получилось?
– Думаю, да, но только если ты перестанешь валять дурака. Я лично считаю, ты только не обижайся, что тебе надо выбрать что-нибудь поскромнее, чем летчик, потому что ты слишком нервный. Ну, то есть ты любишь рисоваться и все драматизировать.
Эдвард немедленно представил себя выполняющим какую-то незаметную работу в самом опасном армейском подразделении: к примеру, самоотверженно вывозящим взрывчатку из горящих зданий. («Капрал Тревис, вы же понимаете, мы не можем поднимать шума, ни о какой публичности даже речи быть не может. Но генерал велел вам потихоньку передать: наш полк гордится вами, мой мальчик!») Однако через минуту он с несчастным видом произнес:
– Ну, что об этом говорить, Пета? Даже если мою вину не докажут, сам-то я никогда не буду в этом уверен.
– Но только если не найдут настоящего убийцу.
– Да, кого-то из вас, а это еще хуже. Вообще-то лучше, чтобы это был я. По крайней мере у меня не было никаких дурных намерений. Просто я был не в себе.
– Ах, Эдвард, ты просто прелесть.