Часть 2 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да, это точно не центр города. Но, скорее всего, если считать от Амфитеатра, то центром карты будут Каленские ворота. Значит…
— Какой именно Амфитеатр? — невольно заинтересовалась Ада.
— Тот, который сейчас называют Колизей,—объяснил блондин. — А вот эти стрелки могут указывать направление… но они нарисованы позднее, чем карта. Так, посмотрим, что на других… — он перевернул лист, вгляделся в следующую карту.
— Вообще-то, — Ада уже закипала,—это моя книга! Спасибо, что ее достали, но теперь я хотела бы заняться ее изучением. В одиночестве.
— А вы кто такая? —мужчина наконец соблаговолил оторвать взгляд от карты и перевести его на девушку.
— Меня зовут мисс Ада Гордон, я историк и археолог, — гордо представилась она.
Блондин изобразил поклон.
— Рад познакомиться. А мое имя Ян Пшебжинский, и я тоже в некотором роде историк.
— Вы поляк? — догадалась Ада. — А я все понять не могла, какой у вас акцент.
— Совершенно точно. Кстати, моя фамилия обычно вызывает затруднения у иностранцев, так что предлагаю перейти на имена.
Ада поколебалась пару мгновений, все же это было слишком фамильярно, в итальянском языке, например, подобное обращение было равнозначно переходу на «ты». Но, подумав, она решила, что современная девушка может и не придерживаться старомодных условностей.
— Согласна, Ян.
— Отлично, Ада. Так вот, возвращаясь к картам. Ты ищешь здесь что-то конкретное?
Ада замялась. Об открытии, которое, возможно, ждало ее в книге, рассказывать не хотелось. А вдруг этот не в меру любопытный поляк решит его присвоить?
— Я изучаю расположение древних храмов, — выкрутилась она. — Смотрю, где могли сохраниться какие-то… какая-то… информация о том, как жили в древности.
— Древние артефакты и статуи, а также захоронения, — кивнул Ян. — Понимаю. Не волнуйся, мне это совсем не надо. Как я уже сказал, я только в некоторой степени историк. Древние кости и статуи богов меня не занимают.
— А что тогда ты ищешь? — заинтересовалась Ада.
Ян замялся:
— Информацию о неких созданиях, которые жили в древности в этих местах.
Ада скептически посмотрела на него:
— Вообще-то, это называется «люди», — сказала она. — Если, конечно, ты не разыскиваешь следы проживавших здесь обезьян, от которых, по теории мистера Дарвина, они произошли.
Поляк фыркнул от смеха:
— Да уж, обезьянами их не называли еще. Нет, это… это сложно объяснить. Скажи, ты читала в детстве сказки про оборотней, духов…
— Эльфов, Дикую охоту, фоморов и сидов, — перебила его Ада. — Конечно, это национальный английский фольклор. Так ты ищешь здесь их следы?
— Я ищу… вампиров, — признался Ян.
Ада расхохоталась, потом закашлялась, но серые глаза смотрели на нее серьезно.
— Ты же шутишь, да? — неуверенно сказала она. — Вампиров не существует, это просто сказки.
— Уверяю тебя, они очень даже существуют. И, кстати, практически все сказки основаны на реальных событиях.
— Угу, особенно сказка про Красную Шапочку или Спящую красавицу, — буркнула мисс Гордон.
— Ну, в целом, да,—кивнул пан Пшебжинский. — Только со временем и в пересказах они изрядно видоизменились.
— Ладно, оставим пока сказки. Вернемся к вампирам и картам древнего Рима. Ты так сосредоточенно их сейчас изучал, хотя достал книгу для меня.
— Просто совпало, — пожал плечами Ян. — Мне тоже пригодились бы эти карты, а тут ты как раз их нашла. Я сам уже неделю копаюсь в этом архиве, но в другой части. Нашел пару любопытных документов, но пока никакой конкретики.
— Конкретики и не может быть, — усмехнулась Ада. — Потому что вампиров не существует.
Она захлопнула книгу так резко, что гул от удара пошел по всему помещению, подхватила ее со стола, но тяжелый фолиант выскользнул из пальцев и с грохотом упал на пол. А из-под переплета на пол спланировало несколько пожелтевших листов. Ян кинулся их подбирать, Ада подскочила к нему:
— Что это?
Часть текста была написана на немецком, мисс Гордон разочаровано смотрела на листы — этого языка она не знала. Поляк вгляделся в строчки и прочел вслух, переводя на ходу на английский:
'Приветствую Вас, достопочтенный господин!
Как Эльза, как Ваши детки?
Я наконец-то добрался до того места, которое вы указали, и нашел там те самые документы, которые я датировал VI веком нашей эры, и имел смелость, из-за содержащейся в тексте информации, назвать Апокрифами Дария. В них содержится информация о Лилит, падшей жене Адама из ранних текстов, и неких существах, коих у нас называют упырями, а в Европе — вампирами и носферату. Я пока что не понял, является ли это переписыванием одной из древних сказок, обработанной христианским священником, или же мифологизированным изложением исторического события, хотя я сам больше склоняюсь ко второму. Хотя, возможно, это историческая шутка?
Автор указывает, что он лишь перевел и переписал древние тексты.
Также я собрал информацию об авторе этих текстов: Дарий был монахом, коморником монастыря Святого Духа, и в высшей степени образованным человеком. Был уличен в арианской ереси и по приговору Малого Синодика приговорен к сожжению. Перед смертью он кричал, что они глупцы, и что он был в полушаге от того, чтобы найти Котел Лилит и обрести бессмертие.
Также прилагаю к сему страницы из текста Дария и свой скромный перевод. Тексты находятся не в полной сохранности, поэтому полностью восстановить смысл, увы, невозможно.
Искренне Ваш, Василий Суерата, 11.07.1763'
Ян торжествующе вскрикнул, обхватил Аду за талию и исполнил с ней какой-то странный танец.
— Я говорил! Говорил! Вампиры есть! Они существуют! И вот первое доказательство!
Ада вырвалась из его рук, пригладила волосы, в очередной раз поправила выпавшую прядку, проверила, не измялась ли белая блузка.
— Ты просто сумасшедший, мистер почти историк. Ты всерьез считаешь, что нелепое письмо какого-то типа о некоем психе, может служить доказательством?
— Ну, являются же доказательством существования фараонов папирусы с их именами, — усмехнулся Ян.
— Время создания папирусов известно и проверено неоднократно разными учеными. Кроме того, есть несколько текстов, которые подтверждают друг друга, существует масса проверок подлинности архивных документов. А тут просто бумага, может быть, состаренная чаем, а не временем, и ты так сразу веришь в ее подлинность?
Ян не слушал ее рассуждений, он лихорадочно перебирал пожелтевшие листы:
— Так, что тут дальше?
Ада покачала головой:
— Ты считаешь, что тут записана «вся правда о вампирах»? Типа дамской книжки: «Вся правда о красоте в восемьдесят лет»?
Поляк вытаращился на нее в недоумении:
— Неужели такое существует?
— Нет, но похожих полно.
— Проверим. Давай, Ада, неужели ты не хочешь сделать открытие, которое перевернет все представление человечества об истории? Клянусь, что разделю с вами славу, мисс Гордон.
— Не стоит, мистер Пш… Пшеб… Тьфу, Ян, у тебя невозможная фамилия.
Он рассмеялся и разложил по книге с картами остальные листы. Удивительно, но с чтением этих текстов не возникло проблем ни у Ады, ни у Пшебжинского.
* * *
И пришел в Ахерон, владения Лилит, странник, и сказал богоподобной царице: «Ты стареешь, Первая Женщина. Ты прожила тысячи человеческих жизней, но ты не бессмертна. Сеть морщин вокруг твоих глаз — вот доказательство мое. Ты одна. Никто не может выдержать близости с тобой. Когда-нибудь ты умрешь, и забудут тебя, и память о тебе останется лишь статуей в пустыне, чьи черты сотрет безжалостный ветер веков…»
И приказала царица убить его. Но ни один меч, ни одни чары не причиняли вреда страннику. И тогда Первая Падшая поднялась с трона, дабы своими руками убить дерзкого. Силы Лилит были подобны бушующему шторму, но странник оказался крепкой скалой на пути волн. И тогда… (часть текста утеряна).
И странник склонился к поверженной царице и прошептал: «Я пришел сделать тебя подобной себе. Примешь ли ты мой дар бессмертия? Решай, царица Города-погруженного-в-Ночь. Бог отверг тебя и сделал слабой. Я дам тебе силу. Силу, подобную Силам Его. И, как Он, ты сможешь сотворить своих детей, коих ты навек лишена. Что ты скажешь?»
И текли слезы Лилит, слезы бессилия и обиды, и сквозь слезы странник услышал тихое «да»…
И выпрямился странник, став выше самых рослых Стражей Чертога. «Ты сказала. Он услышал. Я услышал. Да будет по выбору твоему!»
И внесли сто десять слуг без лица котел в виде пасти Харр-Алараа (примечание Дария: нигде я не узнал, что это такое), и внесли триста три слуги без лица алтарный камень, покрытый багряным плащом, и было на этом плаще три тысячи пламенных рубинов, да три тысячи сверкающих изумрудов, да семь тысяч семьсот восемнадцать плачущих сапфиров, да одиннадцать молниеподобных топазов величиной с кулак борца, да два пуда кораллов, переливающихся всеми цветами, да пять прозрачных алмазов величиной с голову младенца, а в центре плаща был единственный черный алмаз, размерами своими превышающий любой щит. А сам плащ покрыл весь Покой Лилит. И внесли пять титанов лезвия и сосуды, столь странные, что язык не поворачивается описать их.