Часть 44 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Барнабас посмотрел на него волком, но промолчал.
– Пока вы добирались и оформляли курьера, – сказал он подчиненным, – все уже почти закончилось. Глядите.
– Эти недоумки решили затопить цеха, – пояснил Макриди. – Они как-то ухитрились врезаться в магистральный водопровод, видимо, еще когда район только-только исчез с официальной карты.
– Хорошо, мы уже накрыли их ЭМИ и отрезали от сети, а то был бы там сейчас бульон и барбекю… – пробормотал Смит. – И то несколько особо одаренных ухитрились утонуть. С другой стороны, немудрено – водопровод прорвало капитально, фонтан хлестал до уровня третьего этажа, по улицам реки текли. Кто посмышленее, отсиделся на крышах, их сейчас оттуда снимают.
– Да. Сортировка еще много времени отнимет, – кивнул «костюм» и украдкой взял последний кусочек пиццы. – Кто там просто обитал, а кто был в деле…
– Судя по тому, что нескольких найконги уже… отфльтровали, они точно были в деле, – заметил Макриди, почесав седеющий висок. – Но это уже наша головная боль. Поставками сырья в Вайпертон занимается не один синдикат, и это все равно, что бороться с амебой: одну ложноножку отсекаешь, вырастает еще десяток!
– А на сотрудничество такого уровня, чтобы можно было травануть амебу на месте, найконги не идут, – добавил Смит. – Но, может быть, этот случай их расшевелит?
– Неплохо бы… – вздохнул Дольфи. – А ваших сотрудников, сьер Барнабас, мы от лица своих управлений должны поблагодарить. Такой масштабной операции в Вайпертоне не случалось уже давно.
– И очень зря… – вставил Смит. – Главное, на этот раз никто не проспал и не завис в самый неподходящий момент! Взяли даже тех, кто пытался уйти через канализацию… спасибо за старые карты, миз. Правда, как я уже сказал, часть беглецов утонула, но это уже мелочи. Живых достаточно.
– Это наша служба, сьер, – серьезно ответила Эл.
– А награда нам полагается? – тут же встрял Пол.
– Разумеется, – без особой радости сказал шеф. – Благодарность с занесением, как обычно. Премия в размере месячного оклада. И… поздравляю, миз детектив третьего класса!
Эл на мгновение замерла, потом вытянулась в струнку и козырнула, улыбаясь во весь рот.
– Благодарю, сьер! Служу закону! – и добавила: – Ой, как родня обрадуется…
– Это надо отметить, – серьезно сказал Пол, – теперь мы уже точно можем рассчитываться на первый-второй-третий! Мы можем идти, съер?
– Свободны, – кивнул им Барнабас. – Завтра можете не появляться, без вас хлопот полон рот… И не слишком-то разгуливайтесь, премию все равно перечислят только в будущем месяце!
Уже за дверью Нортон глянул на свой комм и тяжело вздохнул: денег до зарплаты оставалось всего ничего, а он еще машину не починил. И не присмотрел новую на замену, не до того было…
– На что отмечать-то будем? – хмуро спросил он. Эл тактично помалкивала, прекрасно понимая, что ее предложение оплатить банкет будет воспринято в штыки.
– Ха! – ухмыльнулся Пол и сунул руку в карман. – Учись у стремительного Дженкиса!
– В смысле?
– Я ведь развез почти все заказы прежде, чем вы меня вызвали, – пояснил тот. – Поэтому у нас в запасе три пиццы, уйма конфет и… мои чаевые! Выручку-то, наверно, сдать придется…
– Гений! – искренне сказал Текс, сгреб Пола за плечо, а другой рукой притянул к себе Эл. – Ну тогда берем ящик пива и…
– Отмечаем! – поддержали напарники, а Дженкис добавил:
– Что б они делали без простых зипперов?
Глава 6
Дело о сломанной молнии
1
Если бы кто-то увидел, как две фигуры: одна большая, явно мужская, вторая поменьше, – волочат по линии прибоя третью, тоже крупную, он подумал бы, наверно, что это взрослый сын и мать тащат домой хлебнувшего лишку главу семейства, или двое приятелей – третьего. Но наблюдать за ними здесь, на самой дальней окраине Северного округа было некому…
– И что тебя сюда понесло… – рычал сквозь зубы Текс, поскольку весь вес напарника приходился на него.
От Эл в этом случае толку не было – ее роста не хватало даже плечо толком подставить. Хорошо еще, она отлично умела оказывать первую помощь: когда они выудили Пола из залива и выволокли на сушу, тот не дышал. Текс еще не к месту подумал, что не отказался бы от такого искусственного дыхания рот в рот… А вот он, кажется, пару ребер Дженкису сломал, перестарался немного.
Пол в ответ только мучительно кашлял, все еще отплевываясь от морской воды. Лицо его заливала кровь из разбитой головы – повязка уже промокла насквозь.
– Вон уже скорая подъехала, – указала Эл на проблесковые огни.
– Оперативно они, – ядовито сказал Текс, взглянув на комм. – Если бы Пол ровно столько поболтался бездыханным, то каюк бы ему настал. Откачать-то, может, откачали бы, а мозгам хана.
– Уж как ты меня утешил, сил нет… – прохрипел тот.
– Говори, зачем тебя туда понесло, – встряхнул Нортон напарника. – Живее, пока медицина бежит. А то тебя сейчас в госпиталь наладят, не дадут допросить… Пол?
– Молния… – только и выговорил он прежде, чем потерять сознание. – Сломана…
– Пол?!
…-Жить будет, – сказал им врач скорой. – Переохлаждение, черепно-мозговая травма, кровопотеря, немного воды в легких, трещина в ребрах… Ваша работа?
– Ребра – да, – честно ответил Текс. – Перестарался.
– Ничего, думаю, напарник вас простит, – вздохнул тот. – Вы с нами поедете?
– Нет, мы своим ходом, – ответил Нортон. – Надо доложить в управление… Сообщите, когда он придет в себя, хорошо?
Врач молча кивнул, и скорая, завывая, унеслась в ночную темень.
– Что он имел в виду? – задумчиво произнесла Эл, шагая по каменистому берегу к машине. В ботинках у нее отчетливо хлюпало.
– Сдается мне, нашу общую головную боль, – мрачно ответил Текс, забираясь на водительское сиденье и включая обогрев. Потом подумал и велел: – Раздевайся. Ты мокрая насквозь.
– Ты тоже.
– Я не девушка. Раздевайся, говорю, я из багажника плед достану.
– Запасливый ты, Текс, – сделала ему комплимент Эл, выворачиваясь из форменной сбруи.
– Жизнь такая, – буркнул он, сунув ей плед, и направился было к машине Дженкиса, чтобы поставить ее на автопилот. Не на берегу же бросать…
Правда, тут же хлопнул себя по лбу: тоже еще, опытный зиппер! Пускай сперва эксперты посмотрят, кто тут вокруг топтался! И, словно в ответ на его мысль, заморосил дождь, грозящий перейти в бурный ливень… И точно – грянуло, едва он успел нырнуть в прогревшийся салон автомобиля.
– Хана всем следам, – мрачно произнес он и тоже принялся раздеваться – мокрая ткань противно липла к коже. Она, конечно, и так быстро высохнет, но если можно не терпеть неудобство, то зачем мучиться?
Эл уже превратилась в кокон из клетчатого пледа, только нос и черные лохмы наружу торчали. Текс утешил себя тем, что его шикарных трусов в веселенький пистолетик (подарок Пола на день рождения) она с заднего сиденья не увидит, кинул брюки на спинку пассажирского сиденья и еще прибавил обогрев. Потом вздохнул и с большой неохотой вызвал управление.
Как Нортон и думал, шеф Барнабас, помолчав, протяжно вздохнул и сказал:
– Ну почему, почему от твоей команды всегда одни неприятности? Ждите там, высылаю экспертов. И держи меня в курсе!
– Так точно, – буркнул Нортон и отключился.
– Текс, а какую именно общую головную боль ты имел в виду? – подала голос Эл.
– Сломанную молнию, – ответил он, повернувшись, и пояснил, видя ее недоумение: – Это на сленге. В Академии вам вряд ли говорили, но… «Сломанная молния» – это убитый зиппер. Если такое случается, на уши становятся все управления, потому что, сама понимаешь, дело из ряда вон выходящее. Частенько, конечно, оказывается, что человек погиб по какой-то бытовой причине: под машину попал, подрался с кем-нибудь, будучи не при исполнении, грабители в переулке его по башке шарахнули, да хоть током ударило! Никто не застрахован, знаешь ли… – Текс перевел дыхание и добавил: – Но и несчастные случаи проверяют от и до, сама понимаешь. Может, сбили человека нарочно, спровоцировали на драку и ударили – тоже, а…
– Он не выключатель полез чинить, а его шокером угостили, – завершила Эл. – Думаешь, это было покушение на Пола? Он сегодня выходной, но если его знали, то могли как-то выманить сюда, как полагаешь?
– Не похоже на то, – помотал он головой. – Скорее, Пол что-то узнал.
– И приехал на встречу с осведомителем? Один? Почему сразу не вызвал нас?
– Он не сам сюда приехал, – произнес Текс, снова и снова прокручивая в памяти момент их появления на берегу. – Пол никогда так не паркуется, уж я-то знаю. Так встает машина, если она на автопилоте, а Пол считает, что это неудобно, и раскорячивается, как ни один нормальный человек в жизни не припаркуется.
– Текс, это же пустой берег! Если он торопился, то мог оставить машину кое-как! Кому она тут помешает? Или ты хочешь сказать, что за рулем был кто-то другой?
– Нет, за рулем был сам Пол. Только вел не он, – помотал головой Нортон. – Сейчас все следы смыло, да и тут галечный пляж, поди заметь. Но на регистраторе, думаю, можно будет рассмотреть хоть что-нибудь.
– То есть, ты предполагаешь, что кто-то поставил машину Пола на автопилот, причем сам он оставался за рулем… оглушенным, видимо? А здесь его встретили, вытащили и отволокли в воду? Чтобы захлебнулся?
– Больше всего похоже именно на это, – кивнул Текс. – Надо позвонить в госпиталь, узнать, не ширнули ли его чем-нибудь. Потому как рана на голове была совсем свежая, и, мне кажется, это он уже в воде ударился. Или его стукнули прямо перед тем, как скинуть туда. Дескать, нырнул неудачно…
– Угу, в одежде. В такую холодрыгу!