Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 65 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
103 «Mein Kampf» (нем.) — «Моя борьба» — автобиографическая книга А. Гитлера, обязательная к изучению в нацистской Германии. В РФ запрещена законом как экстремистская. 104 Фратернизи́рунг — (нем. Fraternisierung) — стихийное воинское братание. 105 Hundert Schläge auf fremdem Rücken sind nicht viel (нем.) — Сто ударов по чужой спине — не так много (немецкая поговорка). 106 Слава богу, всё хорошо (нем.). 107 Я остарбайтер, и я живу у герра Шольца (нем.). 108 Пионерская организация, пионеры (Всесоюзная пионерская организация им. В. И. Ленина) — детская коммунистическая общественная организация, существовавшая в СССР с 1922 по 1991 год. Объединяла детей от 9 до 14 лет. В младшей школе подобная организация называлась «октябрята» — в неё дети вступали в первом классе и готовились к вступлению в пионеры.
109 Сам Геббельс. Пауль Йозеф Геббельс — рейхсминистр народного просвещения и пропаганды в гитлеровской Германии. Одна из самых значимых фигур в пропаганде идеологии нацизма и к середине войны — практически правая рука Гитлера. 110 Собака облаивает не ту (фальшивую) луну — Der Hund hat wohl den falschen Mond angebellt (нем.) — немецкая поговорка, означающая «направлять усилия не туда, куда нужно для достижения цели». 111 Каков человек, такую ему и колбасу жарят (нем. поговорка). 112 Рыночная площадь (нем.). 113 Прежде всего порядок (нем.). 114 Пловец и лодочка, знаю, Погибнут среди зыбей; И всякий так погибает От песен Лорелей.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!