Часть 64 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
90
Каждый должен поесть (нем.).
91
Нет. Я здесь с 39-го года. Мой хозяин взял меня из концлагеря. Он герой войны, ему нужна прислуга (нем., с ошибками).
92
Великая война — так в Европе называли Первую мировую войну 1914–1918 годов. Новое название утвердилось только с началом Второй мировой. В России до 1941 года Первая мировая война в разговорной речи называлась просто германской.
93
Медсёстры (нем.).
94
Это хозяин (нем.).
95
Хорошие (польск.).
96
Очень вредный (польск.).
97
Тихо, быстро (нем.).
98
Брак, бракованный товар (нем.).
99
Ба́уэр — Bauer (нем.) — фермер, крестьянин.
100
Лагерфюрер — (нем. Lagerführer) — начальник лагеря.
101
Ва́льхен — немецкий уменьшительно-ласкательный вариант имени, образованный по правилам немецкой грамматики. Окончание «хен» в немецком языке используется как для имён, так и для обычных существительных: Лизбет — Лизхен, Vogel — птица, Vögelchen — птичка.
102
Прекрасный день (нем.).