Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 64 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
90 Каждый должен поесть (нем.). 91 Нет. Я здесь с 39-го года. Мой хозяин взял меня из концлагеря. Он герой войны, ему нужна прислуга (нем., с ошибками). 92 Великая война — так в Европе называли Первую мировую войну 1914–1918 годов. Новое название утвердилось только с началом Второй мировой. В России до 1941 года Первая мировая война в разговорной речи называлась просто германской. 93 Медсёстры (нем.). 94 Это хозяин (нем.). 95 Хорошие (польск.). 96
Очень вредный (польск.). 97 Тихо, быстро (нем.). 98 Брак, бракованный товар (нем.). 99 Ба́уэр — Bauer (нем.) — фермер, крестьянин. 100 Лагерфюрер — (нем. Lagerführer) — начальник лагеря. 101 Ва́льхен — немецкий уменьшительно-ласкательный вариант имени, образованный по правилам немецкой грамматики. Окончание «хен» в немецком языке используется как для имён, так и для обычных существительных: Лизбет — Лизхен, Vogel — птица, Vögelchen — птичка. 102 Прекрасный день (нем.).
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!