Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 32 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Это парень огонь, — изрек ей Джек. — Пусть доставит вас к прокату автомобилей… Или лучше, пусть отвезет вас в аэропорт. Затем возьмете такси до проката автомобилей. Заставьте его думать, что вы оставили город. Аннабель нахмурилась. — Я не думаю, чтобы он понимал, что происходит. Или, если на то пошло, это его заботило. Джек мрачно улыбнулся. — Я тоже. Но сделайте так, на всякий случай. Хорошо? Она кивнула. — Хорошо. — O'кей. Двигайте. Она собралась уходить, остановилась. Дотронулась рукой до его щеки. — Будь осторожен, дорогой, — тихо сказала она. Джек посмотрел секунду. Аннабель никогда раньше так не делала. Но потом он встряхнулся, выбрал улыбку, и ответил, — Я получу первый шанс. И Аннабель улыбнулась в ответ и молча уселась вместе с молчащей Даветт, а затем, без долгих слов леди и лимузин тронулись в путь. Был момент — недолгий — когда мужчины просто стояли и смотрели, как уезжает машина. — O'кей, народ, — тихо сказал Джек, — по коням. И он подошел к Блейзеру, достал свою собственную кольчугу и начал одевать ее. Другие духовные воины — Кот, Адам и Феликс — сделали то же самое. Карл и Заместитель Томпсон стояли и наблюдали за ними. Все молчали. Джек произвел быструю проверку, чтобы убедиться, что все четверо застегнули кольчуги правильно, а затем кивнул Заместителю Томпсону, который доставал ключ из глубокого тайника в кобуре. Затем он подошел к строению, которое выглядело как садовый сарай рядом с гаражом шерифа. Потребовалось открутить два мертвых болта и набрать комбинацию, чтобы открыть четырехдюймовую, противопожарную дверь. Изнутри, заместитель добыл один ящик, в котором находились, двадцать, по счету, CS (Военного) Типа гранат со слезоточивым газом и семь противогазов. Карл, Джек и заместитель показали Коту и Феликсу как одевать противогазы и выдергивать чеки из гранат. Когда все, похоже приладили противогазы, они расселись по машинам, с патрульной машиной во главе, и направились обратно, в центр города Клеберн, Техас. Когда они добрались до Тюрьмы Округа Джонсон, там их поджидали три полицейские машины и шесть офицеров в форме, укомплектованные дробовиками, бронежилетами и полным боекомплектом. — Проклятье! — прошипел Джек Кроу, увидев их. — Как, черт возьми, они узнали? — Никак, — ответил ему заместитель. — Я должен был сообщить им. Вначале Кроу потерял дар речи. Когда он наконец попытался, заместитель не позволил ему. — Подождите, Мистер Кроу! — рявкнул Кирк. И затем, поспокойнее: — Прежде, чем что-нибудь сказать, позвольте сказать мне. В Полиции Клеберна нет ничего плохого. Они не коррумпированы. Они не трусы. И они не глупы. Людей убивают монстры на нашей городской площади и они не могут сделать ничего, чтобы это остановить — и затем мэр, нанимает кого-то, кто может, и затем их шеф приказывает им не помогать. Вам не кажется, что они знают, что происходит нечто странное? Он взял паузу, перевел дыхание. Кроу молчал. Ожидая. — Теперь, — продолжил заместитель, — Я хорошо знаю этих шестерых. И они знают меня… — Ты хочешь сказать, что они на нашей стороне? — пропищал Кот с заднего сиденья. — Нет, сэр! — прошипел заместитель, глядя на Джека Кроу. — Они не знают вас. Насколько они могли понять, вы могли быть причиной всего этого! — Тогда на чьей они стороне, — тихо спросил Джек, — на их? Заместитель улыбнулся. — На моей. Джек усмехнулся. — Неплохо. Они будут следить за нашими спинами, когда мы войдем внутрь? — Они будут. — Знают ли они, что мы собираемся испробовать? — Да.
— Знают ли они, что нужно делать, если мы не сможем их перерезать? — Они знают. — O'кей, заместитель. Давай сделаем это. Команда осторожно выбралась из трех автомобилей по сигналу Джека и выстроилась на тротуаре перед тюрьмой, собрав свое оборудование. Полицейские никому ничего не говорили, кроме заместителя, и настолько тихо, что никто не расслышал, что было сказано. Но они никого не пытались арестовать. Или даже задержать. И они, казалось, были настороже. — Похоже мы получили передышку, — прошептал Кот Кроу. Кроу кивнул. — Похоже, — прошептал он в ответ. — Как ребенок этот заместитель. — Уж не думаешь ли ты о том, чтобы нанять его бвана? — злобно спросил Кот. Лицо Джека было пустым. — Не нужно. Он будет волонтером. Если… ты понимаешь. — Д-а-а, — кисло прскрипел Кот. — Я понимаю. Если мы проживем достаточно долго, чтобы нам потребовался волонтер. — Правильно. Сейчас, Кирк и я зайдем внутрь и заполучим всех остальных, что нам и надо. — Ты хочешь, чтобы мы начали наливать кровь? — Подождите, пока мы не вернемся. Заместитель? Заместитель отступил от двух полицейских, с которыми разговаривал. — Готов? — спросил Джек. — Готов, — сказал заместитель. И кивнув полисменам, вошел внутрь и арестовал всех находящихся в поле зрения. Их было всего четверо. Двое за стойкой регистрации, один сзади, сидел за столом, тупо взирая на пишущую машинку, и последний из них жадно пил из фонтанчика. Все были бледными, мертвоглазыми, слабыми… И покорными. Это было в их лицах, в их позах, в безропотности, они стояли, и почти с облегчением позволили надеть на себя наручники. Единственное, что можно было принять за какую-то форму сопротивления, был поступок одного из двух, стоящих за стойкой регистрации, бледного, светловолосого человека по имени Дэн, который сделал отчаянный выпад в сторону красной тревожной кнопки, приклеенной к стене двухсторонним скотчем. Не давая ему поднять тревогу, Джек перехватил его запястье на лету и почувствовал, как кости руки Дэна гнутся под его хваткой. Дэн вскрикнул и заохал так резко, что Джек инстинктивно отпустил его и увидел глубокие фиолетовые синяки в виде пальцев в перчатках, уже проявившиеся на запястье. — Господи! — прошептал Кирк. Джек взглянул на него поверх Дэна. Скрючившегося на полу, держа того за руку. — Ты тоже это видишь? — Черт, да, я вижу это! — воскликнул Кирк. — Что, черт возьми с ним? — Навскидку, я бы сказал, это была потеря крови. Примерно в это же время, Дэн начал рыдать. Вскоре двое других тоже плакали, вздрагивание их плеч показывало, насколько глубоко они измучены. На это было больно смотреть. Джек планировал позвать кого-нибудь из тех, кто был на улице и в полицейской машине и увести их как можно скорее, но это был слишком хороший шанс, чтобы сбыться. Дело в том, что Джек никогда, во всех своих сражениях, не встречал кого-то, кто, как он знал, находился под влиянием вампиров. Он знал, что в местах, где Команда делала свою работу, всегда было два-три самоубийства. И он думал, что это те, кто не мог жить с позором, из-за случившегося. Но он никогда этого не видел. Он обозрел четверых, сгрудившихся и плачущих. Он чувствовал их стыд. Они им пахли. И как они плакали! Это были совершенно безудержные, безостановочные рыдания детей, красные глаза, сопли и стоны. Нет. Оставить их в покое, было слишком хорошим шансом для них. Он ненавидел так поступать. Но он был обязан допросить их. Он сделал паузу, глубоко вздохнул и опустился на колени рядом с тем, которого он перехватил у кнопки тревоги, Дэном. Синяк на его запястье был теперь многоцветен и отекал. Он ласково погладил его по другому предплечью. — Я сожалею об этом, — сказал он негромко.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!