Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Аннабель просияла. — Мне он нравится. Джек улыбнулся ей. — Мне тоже. Карл нахмурился. — Он все еще осел. Кот ослепительно улыбнулся. — И кто же это здесь заметил? Карл зарычал на него. — Так что насчет этой репортерши? — спросил Джек. — Хорошенькая? — Ну, она прекрасна, — высказался Кот. — Она молода, — добавила Аннабель. — Ей не больше двадцати двух. — На кого она работает? — спросил Джек. — Ни на кого, — ответил Карл. — O, Карл, — вздохнула Аннабель. — Она внештатная. Она думает, что сможет продать нас Texaс Монтли. — Что она делает в Калифорнии? Кот пожал плечами. — Она приехала ради нас. Услыхала о нас дома. Она знает Джима Аткинсона из журнала. — Знает ли она, что он не смог напечатать свою историю о нас? Кот улыбнулся. — Я сказал ей. Я не думаю, что она поверила мне. Джек вздохну. — O, грандиозно. — Я упоминал, что она красивая? — спросил Кот. Джек серьезно посмотрел на него. — Прекрасна, я припоминаю, ты сказал. — O, и это тоже. И странно выглядит. Аннабель нахмурилась. — Целка Кот, как ты мог такое сказать? — Она повернулась к Джеку. — Она очень симпатичная девушка. Очень вежливая. Очень трудолюбивая. Она мне понравилась. — Тебе нравятся все, — проворчал Карл. — Ты мне не нравишься, — парировала она. — Это правда. — Что ты имеешь в виду, странно выглядит? — спросил Джек. Кот затянулся и задумался на секунду. — Я не знаю. Странно. Я имею в виду, она не хулиганка из золотой молодежи или что-то подобное. Она просто… Ну, иногда она похожа на принцессу, знаешь, вся такая царственная и чистая.
— A еще? — Еще она напоминает мне жертву групповухи, ожидающую банду мотоциклистов, чтобы начать. Мужчины засмеялись. Аннабель сказала, — O, Целка! — и игриво хлопнула его по плечу. Кот симулировал тяжелую рану, когда Отец Адам вернулся в цивильном и мрачный. — Мы готовы? — спросил он. — Мы, да, — ответствовал Джек с такой-же серьезностью. Они нашли выход на стоянку и забрались в грузовик. Кот настоял, чтобы вел Джек, говоря, что он слишком пьян, и что Джек смотрится красивее. Джек повел, ничего не ответив. По дороге он попробовал поговорить со все еще чопорным молодым священником. — Отец Адам, — начал он. — Ага! — прочирикал Кот с заднего сиденья. — Такт! — Заткнись, Кот! — Да, бвана. Джек попытался снова. Другие подумали, что для самого себя он был довольно вежливым. Он объяснил, что священнику не нужно беспокоиться об этом — или, если на то пошло, любом другом — репортере. Джек рассказал ему обо всех репортерах, с которыми они встречались и давали интервью в прошлом. О всех историях, которые были написаны. О всех редакторах, которые зарубили истории. Или карьеры тех, кто попытался протолкнуть истории. Потому, что никто не верил в вампиров. Или хотел верить в вампиров. Или хотел допустить, что они верили. Или хотел знать, что они верили. Или что-нибудь еще. Джек немного подробнее поведал ему об этом во время краткой поездки через Кармель и в Дель Монте Форест. Он рассказал о куче апологетических писем из длинной строки публикаций. Рассказал об одной истории, которую они напечатали для людей с «Пытливыми Умами». О том, как эта история, несмотря на вызванную ею суету и глупость, фактически привела к тому, что они получили законный вызов от шерифа из Теннесси. Джек закончил так: — Поэтому, я не стал бы слишком беспокоиться об этой девушке — как ее звать? Иветт? — Даветт, — поправила Аннабель. — Без разницы. Я бы не стал беспокоиться о ней. Ее история тоже не будет напечатана. Даже если она раскритикует нас. Они даже не озвучивают их по какой-то причине. Но… — И он остановился на знак, повернулся на сидении и посмотрел на молодого человека. — Но я бы хотел, чтобы они это сделали. Это не Рим, малыш. Это поле битвы. И если бы я мог прийти на Доброе Утро, Америка завтра утром, я бы пошел. Одна из самых больших проблем, с которой мы столкнулись-это убеждение. Большинство людей не верят, или не верят, пока не стало слишком поздно. Но если бы они знали о том, что кто то позвонил, не проходя через всю канитель из федералов и Церкви или чего — Ну, чаще всего, их местные священники даже не покупают их опасений. Но если бы они знали о том, чья это работа — и только день или два, черт возьми, в запасе — мы могли бы спасти много жизней. Ты понял? Адам кашлянул, прочистил горло. — Да, хорошо, это просто… Голос Джека был железным. — Нет. Да или нет, сынок. Третьего пути нет. Ты здесь с нами или с кем то еще? Да или нет. Молодой священник несколько секунд смотрел в лобовое стекло грузовика. Затем он взглянул на Аннабель, которая тепло улыбнулась ему. Наконец он посмотрел на Джека. — Да, сэр. Стоящая позади них машина, подала сигнал движения. Они тронулись. Спустя несколько минут, Джек дотянул до знаменитой 17-Майл-Драйв и свернул на боковую дорогу, которая поднималась и изгибалась со стороны узкого мыса, открывая обзор на Пеббл Бич Голф Курс и далее, на сверкающую синеву Каннел Бэй. Внизу в основном были коттеджи, но здесь на вершине хребта расположились большие поместья, обнесенные стенами, обширные и прекрасные, с высокими соснами и теннисными кортами, внутренними дворами, будто с открыток, с цветами, питающими оленей. Дом Команды Кроу был одним из самых грандиозных на вершине хребта, огромный, многоэтажный, тюдоровский особняк, построенный вдали от дороги, с двухэтажным гаражом, на пять автомобилей, с Японским садом на заднем дворе, окружающим бассейн с паровым подогревом, и оставшимися для свободного пользования восемью акрами. Настоящий дворец, подумал Джек, объезжая припаркованный автомобиль и продолжая движение. И невероятно, это было слишком мало. Но это было раньше. Не думай о телефоне. Кот и Аннабель повернули головы, чтобы посмотреть назад. — Это она? — спросила она.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!