Часть 8 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не Мы. Я.
Джек вздохнул, покачал головой.
— O, грандиозно. Здесь мы снова возвращаемся к твоим…
— Черт возьми, Джек! Никого нет!
— Как ты это представляешь?
Они достигли зоны выдачи багажа. Они остановились. Карл глубоко вздохнул и подтянул штаны. Он начал загибать пальцы.
— Ну, Аннабель не может этого сделать, потому, что она смотрит мыльные оперы целый день. Когда я этим займусь, ты должен охранять мою задницу. Кот…
— Я мог бы это сделать, — предложил Кот с лукавой усмешкой.
Карл презрительно взглянул на него.
— Что ты знаешь об электромагнитном спектре?
— Я за.
— Что ты знаешь об ЭЭГ? Мозговых волнах? — Кот нахмурился. — Это вопрос о серфинге?
Карл зарычал.
— Как я уже говорил: Аннабель отпадает, ты и Кот имеете собственные маленькие хитрости для дела. Остаюсь только я. — Он замолчал, подошел к Джеку. Его лицо было серьезным. — Послушай, Джек. Ты сможешь управлять им когда я его налажу. Но я должен быть там, чтобы подергать за ручки, пока это не закончится.
Джек посмотрел на него но ничего не сказал.
Карл поморщился.
— Я говорю тебе честно.
Но Джек никогда не сомневался в этом. Все, что он мог придумать, было: Вот я снова пойду. Я тоже буду рисковать. Черт возьми, я потеряю всех?
Он подошел поближе к Аннабель и обнял ее, не понимая почему.
— Я подумаю об этом — было все, что он сказал, но сказал, и все, кроме Адама, это знали.
Пока они ожидали, возникла неуклюжая пауза. Сумки не появлялись на багажной карусели, хотя из-под нее они слышали обычные разрушительные звуки.
В тишине прозвучал оживленный голос Кота. Он хлопнул Адама по плечу.
— Не знаю как вам ребята, но здорово иметь отца, а, народ?
Адам неуверенно улыбнулся в ответ. Аннабель широко улыбнулась.
— Теперь, — продолжил Кот. — Если бы только у нас была мать…
Аннабель оскорбилась.
— Что со мной не так? Помимо того, что слишком молода?
— Ну, — ответил он, потирая челюсть и глядя на ее пошитый с безукоризненным вкусом серый брючный костюм, — теперь, когда у нас есть священник в роли отца… На роль матери нам нужна кто-то не настолько… распутная.
Адам широко раскрыл глаза. Но Аннабель только трезво кивнула.
— Я полагаю, ты прав, — задумчиво ответила она.
Только тогда Адам заметил окружавшие его усмешки.
Но Кот все еще говорил.
— …назначьте Даветт на эту роль, — продолжал он, ласково, плотоядно поглядывая.
— Кто это? — спросил Джек.
Карл заворчал, — Журналистка, приходила проводить расследование, хочет спасти мир от мошенничества Vampires$ Inc. Что еще?
— Или … — возразил Кот, вычерчивая пальцем фигуры в воздухе. — Приходила, чтобы рассказать миру о нашем бедственном положении, так что мы можем немного благопристойно посотрудничать для разнообразия. И я думаю, это все. Она понравилась нам, Карл.
— Они все нравятся нам. И что.
— Вы имеете в виду репортершу? — спросил Адам.
— Так она назвалась, — ответила ему Аннабель.
— Вы с нею не разговаривали, не так ли? — воскликнул священник.
— Весь вчерашний день, — ответил Аннабель нежно. — И потом всю ночь. Интервьюировала всех, кроме Джека. — Она сделала паузу. — И теперь тебя, дорогой.
Адам выглядел ошеломленным. Остолбеневшим.
Снова Команда Кроу переглянулась.
Адам наконец заговорил.
— Вы ей ничего не сказали…? Вы?
Кот улыбнулся.
— Не слишком много. Только то, что мы делаем по жизни, как мы это делаем, для кого мы делали это, их имена и как с ними связаться, чтобы подтвердить это… такого рода вещи.
Адам выглядел еще хуже, чем раньше. Он выглядел так, будто был готов взорваться. Наконец, его прорвало:
— Как вы могли быть такими неблагоразумными? Как вы могли… Фактически проболтаться ей! Что на вас нашло? Что заставило вас сделать такие вещи?
Кот спокойно смотрел на него.
— Хорошо, я скажу тебе, падре. Это то, как я всегда поступаю с прессой. Конечно, сегодня она вернется к нам, чтобы поговорить с Джеком. И тогда ты сможешь сказать ей, что я всего лишь дурачился.
Багажная карусель заворчала, начала движение, вытолкнула один чемодан. Адама. Мгновение он смотрел на него, затем схватил его одним рывком и бросился прочь.
— Куда это он? — Карл хотел знать.
— Снять свой ошейник, — ответил Джек сухо.
Адам остановился, удивленно посмотрел на Джека, гневно.
— Правильно! — огрызнулся он и направился в мужскую комнату.
Кот закурил сигарету.
— Это только предположение, разумеется. Но извините, я бы сказал, что политика Церкви в отношении рекламы не сильно изменилась.
Все рассмеялись.
Джек закурил сигарету и сказал:
— O, он не так уж плох. Бедному малышу внушил кое-что Большой Человек. Боится, что мы поднимем какую-то панику и начнется охота на ведьм и так далее…
— И так далее и так далее, — закончил за него Карл. — Глупое дурачье. Для дела можно было-бы поднять небольшую панику. Вампиры существуют, черт возьми!
Джек посмотрел на него.
— Ты пытаешься убедить меня?
Карл ухмыльнулся, примерно наполовину возможной ухмылки.
— Ладно… д-а-а. Но этот парень глупый панк, если он думает, что мы собираемся делать все, что рекомендует Рим.
Начали появляться остальные сумки. Кот шагнул вперед, чтобы забрать сумку Джека.
— Может быть и так, — сказал Кот. — Но если этот его чемодан не был пуст, он сильный, как бык. Видел, как он хватанул его?
Джек улыбнулся.
— O, он в порядке. Я подозреваю, что он на самом деле поработал. Тренировался, чтобы присоединиться к Поиску Вампиров.