Часть 24 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Кайл, ты нигде не пропадёшь.
Все стали смеяться вслед за ним. На мгновение мы расслабились. А потом, прокашлявшись, вновь стали угрюмыми и продолжили разрабатывать план.
— Итак, — говорила Кора. — Таиса, сколько потребуется времени на приготовление зелья?
— Может час или полтора. Мне не помешала бы пара лишних рук.
— Тогда бери с собой Моргана и сейчас же идите готовить зелье, — настоятельно приказала Кора, поднявшись со стола. Она пригладила свои кудрявые волосы, из которых выбилась пара седых прядей. — Остальные останутся со мной.
Я всегда следовал своим десяти заповедям. Главная из них звучала так: «Сила духа и разума — вот твоё главное оружие». Никакой кинжал тебе не поможет в битве с врагом, если ты туп как пробка. Однако сейчас я чувствовал себя иначе. Мои знания, которыми я обладал, находились в каком-то экзистенциальном кризисе. Страх перед реальной угрозой парализовывал меня. Но я же прошёл Ад! Буквально. Так что же теперь не так? Человек, который мог за долю секунды высчитать за сколько парсеков находится та или иная галактика не мог совладать со своими эмоциями. Чушь, да и только.
Таиса почувствовала мою нахлынувшую тревогу. Она накрыла мою руку своей крохотной ладонью и молча её сжала. Мне стала лучше.
Вдруг из-за пыльных стеллажей кто-то вынырнул. Это был Итан — помощник директора. Худощавый до невозможности парнишка примерно наших лет настоятельно рекомендовал последовать за ним. «Это должно изменить ход всего», — сказал он, и мы пошли.
Он привёл нас в какие-то катакомбы. Мы даже не знали, что они существуют. Спустившись в подвалы, нас встретил директор.
— Похоже, оставить вас наедине с собой была не из лучших моих идей, — засмеявшись, начал мужчина. — Итан еле вас нашёл, — но в ответ ему никто не улыбнулся. Недавно он хотел посадить нас за решётку, а теперь во всю лыбился? Да что с ним не так?
Голдмэн насупился.
— В чём дело, директор? — монотонно отозвалась Кора. Ей не нравилось, что нам что-то не договаривали. Все и так были на взводе.
— Идёмте за мной. Лучше показать всё сразу, — мужчина повёл нас за собой по длинному сырому коридору.
Кора поинтересовалась насчёт них. Оказывается, они всегда тут были. Ещё со времён строительства храма и предназначались для немедленной эвакуации служащих. Именно этим путём вывели основную часть преподавателей и студентов. Остались лишь те, кто готов был оборонять академию ценой своей жизни.
— Мы никого не заставляли, — приглушенным голосом объяснял директор, когда мы свернули за угол. Туннель освещали тусклые лампочки, встроенные во влажные стены. Мы будто снова были в пещере. — Кто угодно мог покинуть академию, но я упорно советовал остаться и сражаться.
— И сколько нас в общем? — спросил я.
— Около сотни, — ответил директор. Мы подошли к металлической двери без замочной скважины. — Но после такого зрелищного ритуала воскрешения, теперь все надеются на вас, Кора… то есть Ваша Светлость, — мужчина взялся за ручку, сделал череду последовательных поворотов. Механизм внутри заработал, и прозвучал негромкий щелчок. Замок открылся. — Раз на нашей стороне сама богиня Ада, то не стоит бояться глубины его недр, не так ли?
Промолчав, Кора испытывающе посмотрела на директора. Мужчина открыл дверь и пропустил нас вперёд.
Мы оказались в сдавленной длинной по бокам комнате. Всё пространство занимали квадратные ящики с прозрачными стенами, упирающиеся в низкий потолок. Границы клеток были стеклянными, а внутри кто-то тихо покоился. Я сразу догадался, что это значило. Мы не просто охотились на монстров, мы их собирали.
— Но как? — удивился я. — Мы же убивали их. Я лично расправился только с больше десятка фурий.
— Госпожа Олсопп тоже не брезгует, знаете ли, чёрной магией, — директор повернулся к нам лицом и начал быстрый рассказ: — Те редкие трофеи, что вы приносили после охоты, которые ещё можно было подлатать, госпожа Олсопп возвращала их. Погрузив выживших в глубокий сон, она помещала их в один из таких специальных кубов. Так, мы собрали свою личную армию монстров. Как раз на такой, как этот, особый случай.
Мы прошли дальше. Клеток было много. Где-то я увидел немейского льва. Он тихо спал, совершенно не подозревая, в чём его хотят использовать. Двухголовый пёс за мной неожиданно для всех издал рык во сне.
— Не бойся, — директор подошёл со мной к клетке, не отводя глаз от внушительного размера собаки. — Говорят, его брат является сам страж реки Стокс.
— Минор, — произнёс вслух имя того, кого пустили по нашему следу. — Но, поверьте, этот пёсик не так страшен, как его брат.
— Охотно верю, — развернувшись к остальным, мужчина спросил: — Так что скажете, Ваша Светлость? На чьей стороне будет стоять победа?
— Да уж, директор, — Кора поправила на поясе меч и встала среди нас, своей верной команды. — Смотрю, на этот раз вы здорово преуспели.
— Успех — это признак превосходства, юная богиня, — мужчина приподнял подбородок и завёл руки за спину. — А перемены — это симптом развития. Нам пришлось скрыть от вас эту тайну. Теперь вы знаете всё. И исход сегодняшнего рассвета зависит только от вас.
— Это не так, — Кора подошла к директору и приобняла его за локоть. — От нас. Исход битвы зависит исключительно от нас, директор Голдмэн.
Повисла неловкая тишина. Хватит жалеть себя и думать о прошлом. Отныне только настоящее имело смысл.
— Тогда, уважаемые, — директор сложил руки в замок. — Пора пробудить нашу армию к бою.
Раздались щелчки. В каждой камере поочерёдно загорелся свет, а звери внутри стали просыпаться. «Скоро, — подумал я. — Совсем скоро…».
Мы вышли на поверхность тем же путём.
Глава 32. Таиса
Недавно я поняла одну непреклонную истину. Все мы глупцы, которые помешаны на лучшей версии себя. Близнецы стремятся быть сильными, Кора, Морган и Сабина — свободными, а я просто хочу быть лучшей. Но так не бывает. Идеальной версии нас не существует. Да, вокруг существуют люди, которые в чём-то в разы лучше нас. Как я, например, видела Умбру идолом настоящей магии. Однако я до сих пор жажду быть такой же, как она: красивой и могущественной.
«… настоящие друзья разделят взгляды и поддержат твои амбиции», — эхом раздался её голос в моей памяти. Но Кора ясно дала понять, что это была уловка. Я не до конца была в этом уверена, но предавать команду не стала. Однако камни в моём кармане говорили об обратном — я тайком собрала все бусины браслета в надежде, что мои мечты всё же воплотятся.
— Наконец-то ты молчишь, — отвлёк меня Морган. Он стоял рядом и помогал мне готовить зелье.
— А ты, я смотрю, просто настоящий ангелочек, — съязвила и показала язык в его сторону.
— Нет, я — душа компании, — Морган не хотя мне улыбнулся.
Мы стояли за длинным столом в аудитории, предназначенной для практической магии. Госпожа Олсопп лично дала нам ключ в руки и пожелала удачи. Она не стала лезть в наши дела. «Вы больше не дети», — сказала она и торопливо вышла из зала. По крайней мере, она всегда была честна со своими учениками.
После того, как сушеная ветка полыни потонула в небольшом котелке, вода забурлила и стала издавать едкий запах. Чуть не выругавшись, Морган чихнул. Я усмехнулась.
— Ты стал другим, — заметила мягкость в его характере. — Более человечным что ли.
— Да? — он удивлённо приподнял брови вверх. — Ну, недавно я воскрес из мёртвых.
— Это было то ещё зрелище, — я стала помешивать варево медным черпаком по часовой стрелке. — Ты помнишь что-нибудь из этого? — мне было интересно узнать подробности, но парень пожал плечами и промолчал. Я не стала настаивать на ответе, так что просто продолжила: — Держу пари, теперь ты рад вернуться в академию.
— Странно, но да, — Морган прислонился к столу на локтях и обвёл взглядом аудиторию.
Мы находились в малом учебном корпусе. Помещения здесь были небольшими: стены будто сдавливали пространство, а воздух был спёрт. Аудитория, которую сейчас мы заняли, была не исключением. Но не смотря на все недостатки мне всегда нравилось тут находиться.
Морган взял рядом стоящую колбу и вылил содержимое в магический бульон. Теперь он пах цветущими астрами.
— Скоро мне исполнится шестнадцать. По твоим меркам я вообще ещё зародыш, но, Морган, — я положила ему руку на плечо. — Я рада, что ты вернулся.
Парень зарумянился. Я опустила руку и продолжила готовить дальше. До рассвета оставался час. Нужно было спешить.
— Знаешь, а я ведь тоже скучала, — решила сменить тему. — В Эребе, конечно, было неплохо, но я тосковала по скрипучим лестницам и гуляющему ветру в коридорах.
— Ничего не изменилось, — парень снова усмехнулся. — Ты по-прежнему везде таскаешься со своими гримуарами по этим витиеватым дорожкам.
— Кстати, раз напомнил, — Морган кинул адский цветок — завершающий компонент зелья. Я тем временем перевернула песочные часы. Оставалось чуть-чуть. — Не забудь посетить библиотеку. Там пополнили коллекцию гримуаров Бишоп и добавили несколько манускриптов на арамейском.
— Нет, спасибо, — только буркнул падший.
— Я думала тебе нравятся такие редкие экземпляры.
— Я обожаю книги, но не библиотеки, — поправил меня Морган.
— Но почему?..
— Во времена, когда я был ещё смертным…
— Так ты не всё время был ангелом? — перебила я, чуть не уронив черпак о кафель.
— Нет, я как и Сабина, тоже начинал свой путь будучи человеком, — вздохнул, недовольный тем, что его сбили с мысли. Неожиданно для меня он стал делиться личным: — Так вот, я родился в состоятельной семье, но не смотря на это, я не был любимцем отца. За любую провинность меня заставляли стоять босыми ногами на табуретке. Отец знал, как я любил читать, поэтому место наказания выбрал святилище книг — библиотеку. Стоять смирно, окружённый стопками книг, без возможности скоротать свой срок на страницах какого-нибудь приключенческого сюжета… Это было ужасно мучительно.
— Наивысший вид пытки, — согласилась я. — Тебе с детства было нелегко.
— Давай больше не будем о моём прошлом, — произнёс Морган. Я его услышала.
— Тогда можем поговорить о Сабине, — я лукаво подмигнула, теребя в руке листок мяты.
— Ты о чём? — его лицо аж перекосилось от неожиданности моего намёка.
— Ой, да ладно тебе скромничать. Она же тебе нравится.
— Не говори чепухи! — Морган обошёл стол и встал напротив меня. Его щёки заполыхали ещё больше.
Мне и не надо было ничего говорить. Я и так уже всё видела.
Песок в часах закончился. Мы разлили горячее зелье по колбам и закупорили его воском. Проговорив волшебные слова, перевязали льняной тесьмой и спрятали в карманы. Теперь мы должны были разложить зелье по периметру по направлению всех сторон света и разбить колбы так, чтобы варево впиталось землёй. После последней втоптанной в грунт магический жидкости заклинание заработает, нас окружит нерушимый щит, и даже Умбре придётся постараться, чтобы его разрушить.
— Надо спешить, — сказала я. — У нас осталось всего тридцать три минуты.