Часть 25 из 184 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Девушка будто застеснялась.
— Ой, он такой ловкий. — Чувствовалось, что происходящее ей нравится.
— Эдбальд говорит, что ты его любишь. Это правда?
— О да. — Она помолчала. — Я люблю Эдбальда. И Эрмана.
Матушка с отвращением фыркнула.
— Хочешь сказать, что отдавалась им обоим?
— Да. — Квенбург, похоже, была страшно довольна собой.
— И сколько раз?
— Ой, много.
— Давно это у вас?
— С тех пор, как вы прибыли сюда.
Матушка раздосадованно покачала головой.
— Хвала Всевышнему, что у меня нет дочери.
— Я вообще-то не одна тут развлекалась! — напомнила Квенбург.
Матушка вздохнула.
— Да уж, тут нужны двое.
— Я старший, — заявил Эрман, — мне первым жениться.
Эдбальд обидно расхохотался.
— С чего ты взял, что так должно быть всегда? Я женюсь, когда захочу, а не когда ты мне разрешишь.
— Я-то могу позволить себе жену, а ты — нет. Ты нищий, понял, а я однажды унаследую дом!
Эдбальд возмутился.
— Нас трое, сыновей! Дом поделят между всеми, когда мама умрет, а этого, я надеюсь, не случится еще много лет.
— Не дури, Эдбальд, — вмешался Эдгар. — Это хозяйство сейчас еле кормит нашу семью. Если нам троим придется каждому содержать семью на трети здешней земли, мы все быстро перемрем от голода.
— Эдгар, как обычно, единственный из вас мыслит здраво, — добавила матушка.
Эдбальд, судя по гримасе, неподдельно обиделся.
— Мама, это значит, что ты меня выгоняешь?
— Я никогда так не поступлю, и ты это знаешь.
— Значит, мы трое должны блюсти целомудрие, как монахи в монастыре?
— Надеюсь, что нет.
— Тогда что нам делать?
Ответ матушки застал Эдгара врасплох.
— Надо потолковать с родителями Квенбург. Пошли к ним.
Эдгар сомневался, что это принесет какую-то пользу. Дренг мужчина вспыльчивый, он попросту полезет в драку, только и всего. Лив, конечно, умнее и добрее мужа. Но у матушки, видимо, кое-что припрятано в рукаве, оставалось лишь гадать, что именно.
Они шли по берегу реки. Там, где недавно собирали сено, трава уже успела снова пойти в рост. Деревня нежилась в лучах августовского солнца, и в ней было тихо, если не считать постоянного плеска реки.
В таверне были Этель, младшая жена Дренга, и рабыня Блод. Этель улыбнулась Эдгару, которого почему-то выделяла. Она сказала, что Дренг в церкви у своего брата, и Квенбург пошла за отцом. Лив Эдгар отыскал на пивоварне, она мешала сусло граблями и охотно оторвалась от этого занятия. Перед тем как уйти, она наполнила кувшин элем и отнесла на скамью перед таверной. Тем временем Квенбург привела отца.
Все уселись на солнышке, наслаждаясь легким ветерком с воды. Блод разлила эль по кружкам, и матушка, не затягивая, коротко описала положение дел.
Эдгар исподтишка изучал лица собравшихся. Эрман и Эдбальд как будто начали понимать, какого дурака сваляли, раз уж их обоих обманули, хотя они-то думали, что обманывают друг друга. Квенбург очевидно гордилась своей властью над двумя юношами. Ее родители, похоже, нисколько не удивились случившемуся — наверное, что-то подобное бывало и раньше. Недаром Дренг ощетинивался всякий раз, стоило хотя бы намекнуть на распущенность его дочери. Лив выглядела усталой. Матушка вела разговор твердо и уверенно; в конце концов, подумал Эдгар, она примет окончательное решение.
Когда матушка закончила, Лив сказала:
— Квенбург пора замуж. В противном случае она понесет от какого-нибудь случайного прохожего, а тот сбежит, оставив нас растить ублюдка.
Эдгару очень хотелось сказать, что этот ублюдок будет ее внуком, однако он сумел сдержаться.
— Не говори так о моей дочери, — прорычал Дренг.
— Она и моя дочь, между прочим.
— Ты слишком сурова с нею. У каждого свои недостатки…
Матушка перебила:
— Мы все хотим, чтобы она вышла замуж, но где она будет жить? Мне не прокормить лишнего рта, не говоря уже о двух.
— Я не собираюсь выдавать дочь замуж за человека, который не сможет ее содержать, — заявил Дренг. — Я вообще-то двоюродный брат элдормена Ширинга! Моя дочь выйдет замуж за знатного мужчину!
Лив с издевкой рассмеялась.
— Кроме того, — продолжал Дренг, — я не могу ее отпустить. Здесь слишком много работы. Мне нужен кто-то молодой и сильный, чтобы перевозить путников. Блод в тягости, а сам я не справлюсь из-за спины. Викинг сбил меня с лошади…
— Да, да, в битве при Уотчете, — вмешалась Лив. — Люди болтают, будто ты был здорово пьян и упал со шлюхи, а не с лошади.
Матушка гнула свое:
— Дренг, когда Квенбург уйдет, ты сможешь нанять Эдгара.
«Ого, — мысленно воскликнул Эдгар, — а вот такого я не ждал».
— Он молод и силен, а еще сможет изготовить тебе новую лодку взамен той деревяшки, которая вот-вот потонет.
Эдгар не знал, нравится ему эта затея или нет. Он обожал возиться с лодками, но успел возненавидеть Дренга.
— Нанять этого дерзкого щенка? — презрительно бросил Дренг. — Кому надобен пес, брешущий на своего хозяина? Эдгар мне не нужен.
Матушка не отступалась:
— Будешь платить ему полпенни в день. Дешевле тебе лодку никто не сделает.
На лице Дренга появилось расчетливое выражение, когда он сообразил, что Милдред выставляет разумные условия. Тем не менее он продолжал упрямиться:
— Нет, мне это не нравится.
— Мы должны что-то сделать, — проговорила Лив.
Дренг набычился:
— Я ей отец, как скажу, так и будет.
— Есть еще одна возможность, — сказала матушка.
«Вот оно, — подумал Эдгар. — Что за хитрость она придумала?»
— Так выкладывай, женщина! — рявкнул Дренг. Он старался показать, что несет ответственность за дочь, но никто в это не верил.
Матушка долго молчала, а потом изрекла:
— Квенбург должна стать женой Эрману и Эдбальду. Обоим.
Такого Эдгар тоже не ожидал.
Дренг опешил:
— Что, у нее будет два мужа?