Часть 30 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она была вся напряжена, но не плакала, от чего Эбби почувствовала себя более уверенно. Фей – крепкий орешек. Она здесь будет всех успокаивать.
– Джорджия наверху с Розой и Джейсоном.
– Мне нужно с ней поговорить, – объявил Пол.
– Давайте приготовим что-нибудь поесть, – предложила Эбби Тэнди и Фей, поняв намек Пола. – Нам всем нужны силы. Где остальные дети?
– Мои дети со своим отцом, – ответила Фей. – Я им ничего не говорила. И я не звонила Маре. Вы же знаете, какая там связь, даже если она не оперирует в эти минуты. Я… не знаю, что говорить.
– Мы это решим, – заверила Тэнди свою дочь.
Старшая женщина первой отправилась в кухню, хмуря седые брови так, как никогда не делала раньше.
– Давайте вначале присядем, – предложила Эбби, и Тэнди, похоже, была ей благодарна за подсказку. Она не знала, что делать!
– Я не понимаю, как это случилось, – призналась Тэнди. – На подобных соревнованиях всегда полно людей. Почему никто ничего не видел?
– А вы разговаривали с людьми, которые были на соревнованиях? – поинтересовалась Эбби. – С мальчиками из ее команды?
– Люди шерифа опрашивают всех, – ответила Тэнди. – Но шериф сказал, что пока они не могут принять у нас заявление и официально объявить о пропаже человека!
– Не волнуйтесь, Пол займется этим вопросом, – заверила ее Эбби. – Пока мы сюда ехали, он непрерывно разговаривал по телефону. Он связался по крайней мере с дюжиной разных людей. Все ищут Робин. Ее найдут.
– Я не… я не понимаю, зачем кому-то ее похищать, – призналась поставленная в тупик Тэнди. – Такие вещи в наших краях не происходят.
Фей встретилась взглядом с Эбби, глядя на нее поверх головы своей матери, и Эбби поняла, что они обе думают об одном и том же. Про Кастелла-Рок можно было много чего сказать, но он точно не был милым, безопасным маленьким городком.
Подобные вещи происходили здесь, потому что они происходят везде.
Послышались шаги по лестнице. Эбби встала и поспешила к Полу, которого встретила внизу лестницы.
– Как Джорджия?
Пол в ответ только покачал головой.
– Пол, что мы будем делать? – спросила Эбби.
– Нам нужно ехать, – сказал он.
– Куда? – в первый момент не поняла она, но затем он посмотрел на нее таким взглядом, что она сразу же прочитала в нем дурные предчувствия и все поняла.
Пришла пора снова встретиться с доктором Экс.
Глава 28
– Где он, черт побери?
Пол ворвался в двери тюрьмы, как торнадо, Эбби с трудом поспевала за ним. Глаза у охранника на входе округлились, когда он увидел дикое выражение лица Пола.
– Спецагент Гаррисон, – представился Пол, с огромным трудом пытаясь держать себя в руках. – Вам должен был звонить директор ФБР Эденхерст. Отведите нас к Говарду Уэллсу. Немедленно.
– С-сейчас, с-сэр, – заикаясь, пробормотал охранник и нажал на кнопку, открывающую бронированную дверь.
– Постарайся успокоиться, – тихо сказала Эбби, когда они проходили через рамки, а потом их досматривали контактным методом, ощупывая все карманы. Она видела, как на щеке у Пола билась жилка. Потом он нетерпеливо провел пятерней по волосам, убирая пряди со лба. – Сразу видно, что ты расстроен, и Уэллс использует это против тебя, – продолжала Эбби. – Я знаю его гораздо лучше, чем ты. Я изучила его.
– Я уже в порядке, Эбби, – ответил Пол. Но она продолжала наблюдать за ним уголком глаза.
– Мисс Винтроп, вы вернулись! – прозвучал голос.
Эбби повернулась и увидела Стэна, тюремного надзирателя, который сопровождал ее во время ее предыдущего визита в тюрьму.
– Привет, Стэн! – поздоровалась она. – Да, я вернулась. Вы можете проводить нас к Уэллсу?
– Прямо сейчас, – добавил Пол.
У Стэна слегка округлились глаза, когда он увидел, как у Пола напряжены плечи и весь его облик излучает ярость.
– Отведу, – кивнул надзиратель.
– Держись рядом со мной, – велел Пол Эбби, когда Стэн пошел вперед, чтобы проводить их в нужный корпус.
Несмотря на раннее утро, их все равно сопровождали свист и улюлюканье, причем заключенные кричали так громко, что закладывало уши. С каждым шагом напряжение Пола росло, глаза у него горели так, как никогда раньше. По крайней мере, Эбби никогда не видела в них такого блеска. Но он бесстрашно встречался взглядом с самыми смелыми заключенными, которые висли на решетках.
К тому времени, как Стэн провел их по тюрьме к крылу, где находились одиночные камеры, Пол уже практически вибрировал. Эбби вытянула руку вперед и положила ладонь ему между лопаток, пытаясь хоть как-то его успокоить, но это было бесполезно.
Он действовал на чисто зверином инстинкте. Нужно защищать свою семью. Любой ценой.
Стэн повел их по длинному коридору, в направлении двери в самом конце, где находилась одиночная камера Уэллса. Когда они подошли к последней двери, Эбби повернулась к Полу и напомнила:
– Не забудь то, что я сказала.
Он резко кивнул. В этот момент Стэн отпер последнюю дверь и предложил им заходить.
Мигнули лампочки, и Пол подошел к прозрачной стене из оргстекла, которая отделяла их от серийного убийцы.
– Какой сюрприз! – Уэллс поднялся с койки. – А я-то не одет! Не готов к вашему визиту!
Он улыбнулся Эбби, пошевелил пальцами, потом руками, показывая ей, как они двигаются, и явно наслаждаясь возможностью ими свободно шевелить.
Времени надеть на него смирительную рубашку просто не было. Эбби прикусила губу изнутри и молча сказала себе, что волноваться глупо: ему до нее не добраться. Однако сердце у нее в груди учащенно билось.
– И кто это пришел с вами, Эбигейл? – спросил Уэллс. Глаза у него блестели, когда он осматривал Пола.
Эбби ничего не ответила. А Уэллс на самом деле прекрасно знал, кто такой Пол, не мог не знать после расследования, в результате которого оказался здесь.
– Какой прекрасный экземпляр, правда? – продолжал Уэллс. – Типичный положительный герой. Настоящий американец!
Уэллс произнес эти слова так, что они звучали оскорбительно – или так, как говорят о вызывающих отвращение вещах.
– Где он? – спросил Пол.
Уэллс ухмыльнулся.
– Я не знаю, о ком вы говорите.
Пол прищурился, его плечи напряглись еще сильнее.
– Хотите поиграть в игру? – спросил он. – Ну что ж, тогда я расскажу вам одну историю, Уэллс.
Пол уселся на скамью перед камерой, склонился вперед, опираясь на локти. Глаза у него блестели. Эбби еще никогда не видела Пола таким.
– Это история о двух мужчинах, которые каким-то образом обнаружили, что имеют общие интересы и вообще имеют много общего – болезненного, извращенного, они одинаково жестоки и одинаково склонны к совершению насилия. Вы нашли кого-то, подобного себе. Это было невероятно. Вы не смогли устоять, когда его нашли, правда? Он напоминал глину, из которой вы могли вылепить то, что хотели. Свое идеальное творение. Только… его это не устраивало, правда? Ему этого было мало. Он хотел большего. И он хотел чего-то другого.
Эбби поежилась, когда Пол еще больше склонился вперед, а ухмылка на лице Уэллса немного изменилась, да и уголки губ дернулись, пока Пол говорил.
– Ваш ученик перерос вас, – продолжал Пол. Каждое его слово было жалом, вонзавшимся в Уэллса, и от этого глаза серийного убийцы вспыхивали и горели нехорошим огнем. – Он превзошел своего учителя. Его не устраивало то, что делали вы: похищать и убивать девушек. Нет, он хотел большего. Он хотел подержать их у себя. Растянуть удовольствие. А вам это не нравилось. Вам нравится момент лишения жизни, Говард, когда ваши руки обхватывают горло и вы видите, как свет меркнет в глазах жертвы. Именно это вас заводит. А потом вам нравится осквернять их тела. Но вы никогда их не резали, пока они были живы. Вам не нравится причинять боль. Вам нужна власть. А вашему мальчику? Вашему ученику? Ему нужен вызов. Ему нужно соревнование. Все дело в соревновании. Вначале это была игра, играли он и вы. Но он выиграл. А сейчас? Это он против девушки. Как долго она сможет оставаться в живых? Как долго он сможет держать ее в плену? Сколько девушек он похитит до того, как кто-то догадается, что происходит? Это и есть соревнование. И это даже не он против девушки. Это он один против всего мира.
На лице Уэллса появилась акулья улыбка.
– Я вижу, что вы не просто симпатичный парень, – медленно произнес Уэллс. – Так и я тоже! Вы знаете миф о Геракле и Антее, агент Гаррисон? – спросил Уэллс. – Он похож на миф об Ахилле. Но, предполагаю, менее известен. Не буду утомлять вас деталями. Я просто преподам вам урок. Я так люблю давать уроки.
У Эбби было каменное выражение лица. Уэллс на мгновение перевел взгляд на нее, потом снова стал смотреть только на Пола.
– Антей считался неуязвимым, – снова заговорил Уэллс. – Но у него была одна слабость. И Геракл ее нашел. И использовал. Вы можете догадаться, кто выиграл.
– В этом сценарии вы отводите себе роль Антея? – уточнил Пол. – А вашему протеже – Геракла? Ставите его на пьедестал? Да еще на такой?
Уэллс рассмеялся.
– О, мой мальчик! Ни то, ни другое! – Он развел руками. – Если я и беру себе какую-то роль, то только самого Зевса. Это вы здесь Антей, агент Гаррисон.
Уэллс перевел взгляд на Эбби.