Часть 14 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Тогда вините меня. Всё дело во мне. Отец ничего не знал. Никто ничего не знал.
– О, я и виню тебя, – рявкнул он. Он швырнул её на землю и лягнул Кисулю, когда та попыталась поцарапать его своей куриной лапой. – Но я всё равно забираю его.
– Нет! – ахнула Моргана, когда трое инспекторов повели отца прочь. Она увидела краем глаза, как мать удерживает размахивающего руками Турлаха, и вскочила на ноги.
– Не оказывай сопротивления, – резко бросил отец, проходя мимо. – Это не поможет. Я скоро вернусь, Моргана.
Она беспомощно смотрела, как его уводят из деревни и вниз, в долину.
– Пойдём, Моргана, – сказала мать, обнимая её одной рукой и подталкивая в сторону дома под яростными взглядами и гневный шёпот соседей. – Турлах, в дом!
Турлах влетел следом за ними, но обрушить свой гнев на Моргану он не успел. Мать шагнула между ними прежде, чем он успел и рот открыть.
– Моргане не нужно, чтобы ты стыдил её за то, что произошло. Ты не хуже меня знаешь, что твоя сестра никогда не пожелала бы ничего дурного отцу. Нам всем следует поддерживать друг друга в такую минуту и ждать, когда он вернётся, а он непременно вернётся.
Моргане проще было бы выслушать ту тираду, которую приготовил для неё Турлах, – тогда она могла бы распалиться гневом в ответ. Теперь же их придавило полным весом отчаяния. Турлах молча повернулся к огню и так и просидел до утра, погрузившись в себя. Моргана разразилась неудержимыми рыданиями, а в конце концов, кажется, уснула в изнеможении, потому что проснулась она от скрипа открывающейся двери.
В первое мгновение печаль прошедшей ночи снова навалилась на неё, но затем она узнала знакомый и родной силуэт в дверях.
– Папа!
Турлах уже обхватил отца за талию, так что Моргана вцепилась с другой стороны в его ногу. С обведённым усталостью лицом, мать перегнулась через них двоих, чтобы поцеловать мужа. Наконец они выпустили его из объятий, и он смог сесть.
– Я отделался предупреждением, – произнёс он устало. – У них не было оснований задерживать меня, но они продержали меня в камере сколько могли. Но они снова вернутся за мной, если ты продолжишь пропускать занятия. Пойми, я не стану заставлять тебя ходить туда, Моргана, но я должен знать, что ты собираешься делать, чтобы я мог подготовиться. Секретов больше не будет.
– Я знаю, – ответила она. – Прошлой ночью я решила, что вернусь, и я хочу ходить в школу, просто…
И тут выплыла вся история с Клодой: все издевательства и подколы, все обиды, которые она уже несколько месяцев скрывала от семьи.
– Мы были удивлены, что тебе всё давалось так легко. И это была одна из причин, почему мы боялись отпускать тебя в этот жестокий город.
– Но с Джонатаном всё пошло на лад. Дело было в том, что они мучили Кисулю, – объяснила Моргана, наклоняясь, чтобы погладить которобота. – Это очень жутко – видеть, как уязвим твой фамилиар. Но Кисуля не единственная, о ком я должна думать.
– Я могу защитить себя, Моргана, – сказал её отец.
– Я знаю, папа, – кивнула она. – Ты очень храбрый, но и я тоже. Завтра я вернусь и встречу их лицом к лицу. И мне придётся смириться с тем, что ждёт меня за нарушенное слово.
– Обещание, данное под угрозами, немногого стоит, Моргана. Ты не нарушишь своего слова, – проговорила её мать.
Турлах, который хранил непривычное молчание во время Морганиного рассказа, встал и выскочил из хижины. Но Моргане некогда было переживать из-за его недовольства. Ей необходимо было собраться с духом, чтобы не спасовать перед тем, что ждёт её завтра в городе.
Глава семнадцатая
На следующее утро Моргана больше не переживала о том, чего можно ожидать от Клоды и её камарильи. Она боялась того, как встретит её Джонатан. Она знала, что Клода непременно приготовит для неё нечто ужасное, если она снова появится в школе – ей только хотелось бы знать, какую форму примет это ужасное. С Джонатаном, напротив, она не могла угадать, как он воспримет её возвращение, но при этом многие из вариантов – от гнева до безразличия – будут просто невыносимы.
Мысли о Джонатане быстро отошли на второй план, уступив место инстинкту самосохранения, так как Клода стала, можно сказать, первой, кого она увидела, пройдя в ворота. Она приготовилась к неизбежному. Она видела, как Лиза и Клэр потянули за широкие рукава Клоды и выразительно ткнули в её направлении. Клода никак не отреагировала, только взглянула мельком, а затем осадила Лизу и Клэр, и те тотчас отвели глаза. Похоже, они вернулись к тактике полного игнора, с которой можно было смириться.
Не теряя бдительности, она медленно, затаив дыхание, прошла мимо них, и когда они никак не среагировали, Моргана протяжно выдохнула и вошла в здание. Однако, направляясь в класс, шага она не ускорила, поскольку по-прежнему опасалась того приёма, который ждёт её там. Когда Моргана вошла в кабинет, она сразу увидела что Джонатан сидит за их партой, и это одно внушило ей надежду, хотя, когда он посмотрел на неё, на его лице нельзя было прочитать ничего, кроме сильнейшего удивления. Затем выражение его смягчилось, он улыбнулся, когда она прошла к нему, и подвинулся, уступая ей место.
– Извини, – сказала она, не дав ему даже рта открыть, тяжело опускаясь на стул рядом с ним. – Я никак не могла вернуться после того, что произошло. Я боялась, – тихо признала она. – И я знаю, нехорошо, что я проигнорировала твои сообщения. Я думала, так будет проще держать дистанцию, хотя это не помогло. И я поняла, что ты говорил в общем правильные вещи. Я не могу позволить другим людям отнять у меня мои мечты.
– Я понимаю, – рассудительно отозвался Джонатан. – Хотя поначалу не понимал. Я жутко разозлился и расстроился из-за всего этого, но потом успокоился, поговорил с мамой и понял, что дело вовсе не во мне. И я был уверен, что ты вернёшься, и ты вернулась! Как Кисуля?
– Она была сильно напугана. – Моргана приоткрыла свою торбу, чтобы он мог поприветствовать которобота, почесав её за ушком. – Значит, мы опять друзья?
– Мы и не переставали быть друзьями. Вот только мы потеряли массу рабочего времени с роботом, хотя я всё же кое-чего добился, и мне не терпится показать тебе наш прогресс. Хочешь зайти ко мне после школы?
Как только прозвенел звонок с уроков, Моргана взбежала на крышу, и они с Джонатаном были одними из первых на телепортационной станции. Моргана уже считала себя опытным телепортатором, но ощущение от этого перемещения немного отличалось, и путешествие растянулось дольше обычного. Она подумала было, что ей показалось – в конце концов, прошло немало времени с тех пор, как она телепортировалась в последний раз, – но скоро стало ясно, что что-то пошло не так, потому что она высыпалась из станции где-то в незнакомой части города, а Джонатана нигде не было видно.
Голова была как в тумане, кровь шумела в висках, словно ища выход из вен. Когда тело её немного успокоилось, Моргана осмотрелась и сразу поняла, что находится никак не в той фешенебельной части города, где стоял дом Джонатана. Скорее всего, она где-то на следующем уровне от Подгорода, сообразила Моргана. Но где Джонатан?
Дрожащими руками она нашарила в торбе свиток, чтобы послать ему сообщение, но когда она развернула его, подсветка потускнела и моргнула сообщением «сеть недоступна». Если это и можно было починить самостоятельно, Джонатан не показывал ей как. А затем она услышала шаги.
– Джонатан? – окликнула она, прежде чем поняла, что шаги явно превосходят числом две ноги Джонатана. Вечерело, но ни одно из зданий вокруг не давало света. Она попыталась вжаться в тень. Затем она услышала металлический призвук в гулком звуке приближающихся к ней шагов и почувствовала, как напряжение, сковавшее её тело, рассеивается. Это были просто роботы. Она шагнула вперёд, чтобы продолжить искать Джонатана.
Стоило ей появиться из тени, как головы роботов единым слаженным движением крутанулись к ней. Мышцы девочки стали ватными, когда роботы полностью развернулись и зашагали в её направлении. Моргану часто поражала мощь тех роботов, которых она встречала, но никогда она не испытывала такого страха, как перед этими тремя, загородившими ей проход. Один был высокий и прямоугольный, особенно по контрасту с округлым созданием, находившимся на уровне глаз Морганы. Третий, в середине, больше всего напоминал человека – хотя даже в рассеянном свете она видела, что он был сделан из яркой меди – и именно от него она ощущала самую большую угрозу, как оказалось, вполне оправданно.
– Мы должны схватить этого человека.
Моргане некуда было бежать, так как они отрезали её со всех сторон.
– Не подходите! – закричала она, но голос сорвался, выдавая, как сильно она напугана. Она и не думала, что сможет пригрозить этим машинам, но всё же попробовала осадить их строгим взглядом, попутно примечая, какой они модели и из каких материалов изготовлены. Однако роботы продолжали приближаться.
– Схватить человека! – сказал самый злонамеренный.
– Вы этого не сделаете, – проговорила она, непроизвольно поднимая руки в тщетном защитном жесте.
Она никак не ожидала, что по рукам её пронесётся разряд силы и сорвётся с ладоней.
Роботы явно также не ожидали ничего подобного, разряд сбил их с ног и отшвырнул на другую сторону переулка. Почти в тот же миг они снова поднялись на ноги и через силу попытались идти против магии, продолжавшей стекать с рук Морганы.
Моргана не знала, как долго ещё сможет удерживать их. Она чувствовала, как эта новая мощь, изливавшаяся из неё, подтачивала её собственные силы. Два робота, кажется, не могли ей противиться, но медный ощущался как-то странно – она не могла контролировать его так же ловко, как остальных. Он сантиметр за сантиметром напирал вперёд, а когда она попыталась сконцентрировать всю свою силу на нём, оставшиеся двое сумели продвинуться.
Она уже могла разглядеть внутреннюю проводку в голове того, что был в середине, когда заметила позади новые фигуры. Первой её реакцией была паника – она не справится с новыми налётчиками, но затем, когда силы начали окончательно оставлять её, она узнала Джонатана. Он старался подобраться поближе к самому маленькому роботу.
– Джонатан! – воскликнула она вне себя, когда тот сумел обрушить уверенный хлопок на голову маленького робота. Когда он отвёл руку, она увидела, что сбоку на голове робота остался небольшой металлический прибор. Повернувшись на сходный звук со стороны других машин, она увидела, как родители Джонатана наносят удары оставшейся паре роботов. С громким жужжащим звуком вся троица безжизненно обмякла.
Моргана едва не рухнула сама, когда наконец опустила руки, но Джонатан бросился к ней и подхватил ей.
– Ты в порядке? – словно издалека донёсся до неё его вопрос.
Она кивнула:
– В порядке благодаря тебе. И благодаря твоим родителям. Но как вы нашли меня?
– А телепортационная сеть выкинула меня недалеко отсюда. Я сумел усилить сигнал как раз настолько, чтобы передать сигнал бедствия родителям. Твой свиток ведь был моим, так что я смог отследить его местоположение с помощью софта, который я установил на тот случай, если я его потеряю. К тому времени, как родители нашли меня, я сумел найти тебя.
– Я рада, что ты меня нашёл, – выдохнула она, чувствуя, как силы начинают возвращаться к ней. – И что у вас были эти приборы, которыми вы выключили их. Что это?
– Они были у отца, – сказал Джонатан.
– Ты, наверное, слышала о технологических неполадках, с которыми столкнулся город, – объяснил профессор. – Ты испытала телепортационный срыв. Также в последнее время были проблемы с некоторыми роботами, и, к несчастью, ты повстречалась и с ними. Эти деактиваторы оказались самым надёжным средством против наиболее агрессивных роботов – они временно отключают электронные схемы. Все считают, что я перестраховываюсь, но я произвожу их тысячами, и все они свалены у меня в офисе. Не волнуйся, я потом смогу починить этих роботов. Но буду тебе благодарен, если ты никому не станешь об этом рассказывать. Мы не хотим, чтобы люди начали паниковать.
– Я точно никому не стану ничего говорить, – проговорила Моргана. – Все и так винят меня и остальных ведьм и ведьмаков. Вы-то не думаете, что всё это может быть связано со мной? Я хочу сказать, что если всё пошло наперекосяк после того, как я пришла и начала использовать технологию, может, та капля магии, которой я обладаю, создаёт какие-то помехи и…
Она не успела договорить, потому что отец Джонатана схватил её за плечи и развернул к себе лицом.
– Если я хоть в чём-то уверен, так это в том, что ты ни в чём не виновата, – произнёс он, глядя на неё круглыми и слегка безумными глазами. Моргана слегка испугалась, пока он не закончил печально: – Нет, это не твоя вина.
– Извини, если папа был слишком эмоциональным, – шепнул Джонатан, когда они влезли в их блестящий красный автолёт, припаркованный через пару переулков. – На него очень давят на работе из-за всех этих случаев.
– Угу, – рассеянно отозвалась Моргана, когда двери транспортного средства захлопнулись за ними и мать Джонатана передала ей парашют. Она старалась не показывать своего восторга, когда они поднялись над землёй. Никто, кажется, не догадался, что она в первый раз очутилась в одной из летающих машин.
– Домой! – отдала приказ мать Джонатана, и пережитая опасность и испуг стёрлись из мыслей Морганы, как только они взмыли в небо.
Глава восемнадцатая
– Тебе нужно что-нибудь поесть, Моргана, – сказала мать Джонатана уже у них в квартире. Она провела их в столовую, где уже был накрыт обед. – Я не могу отправить тебя домой голодной. Что тогда подумают о нас твои родители?
Наворачивавшая жаркое Моргана не стала ничего отвечать, прекрасно зная, что её родители были невысокого мнения о тех, кто живёт не в лесах, и не важно, кормят они детей или нет. И, само собой разумеется, она не станет рассказывать им о ломающихся роботах. Она даже поверить не могла, как много времени они позволяли ей проводить в городе. Она не собиралась рисковать, вдруг они вообще запретят ей появляться у Джонатана. Ей и так тяжело было видеть, как далеко он продвинулся, пока её не было.
– Прото! Вау! Ах, ну почему ты не мог подождать меня? – жалобно вопросила Моргана, обнаружив, что робот неловко вышагивает по полу мастерской. Впрочем, она слишком впечатлена, чтобы всерьёз расстраиваться.