Часть 18 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Помести их в клетку, Прото, – велела Ингрид. – Посмотрим, как им понравится эта тюрьма.
Моргана и Джонатан полетели за решётку. Ингрид прошла к выключателю и опустила его так стремительно, что движение даже казалось смазанным. Дверь с грохотом встала на место раньше, чем дети успели подняться на ноги.
– Мы доверяли тебе, – сказал Джонатан. – Мы думали, что ты наш друг.
– Друг? Друг? И вы так запросто оставляете своих друзей в клетке день за днём?
На это дети не нашлись что ответить. Они знали, что не стали бы так поступать.
– Нет, вы никогда не видели во мне друга. Вы считали меня полезной, и вы надеялись, что я безопасна. Вы так же глупы, как и ваш отец. Он думал, что я избавлю человечество от всех его зол и что люди, увидев, сколько добра я принесла миру, простят ему его отступление от законов роботехники. Он верил, что он может создать нечто величественное, и он считал, что это величие станет с радостью служить ему. Но он осознал свою ошибку. Он начал бояться меня, как я того и заслуживаю. Далеко не сразу он понял, что это я чиню помехи технологиям города, испытывая свои силы. Только в тот день, когда вы подверглись нападению, он сумел вычислить меня. Я думаю, он подозревал меня и ранее, но когда в опасности оказался его собственный сын, он уже больше не мог закрывать глаза на свои подозрения. Он понял, что подобный гений не захочет стать жалким прихвостнем человечества. Он полностью забросил свой труд и бросил меня гнить тут. Слишком малодушный, чтобы довести свой же проект до его естественного завершения.
– Это потому, что он порядочный человек, – сердито произнёс Джонатан.
– Если бы он великим человеком, он бы принял свою судьбу и склонился передо мной, – заявила Ингрид, шагнув к клетке. Моргана отступила подальше от решётки. – Но вы скоро узнаете своё место. Вы двое можете посидеть здесь, пока не прочувствуете на своей шкуре, каково это.
С этими словами она развернулась и начала подниматься по лестнице, легко и почти беззвучно ступая по металлу. Прото безвольно последовал за ней.
– А что будет со всеми остальными? Их ты тоже посадишь под замок? – спросила Моргана.
Ингрид повернулась.
– Ха, нет… но, пожалуй, они станут грезить о подобной безмятежной жизни. Сначала я обновлю всех этих роботов при помощи моей программы, потом мы распространим наши обновления на всех остальных роботах, на которых держатся ваши жалкие жизни, и вот тогда человечество займёт надлежащее ему место наших прислужников.
Она была уже на платформе и занялась стоявшим перед ней компьютером. Цифры на экране замелькали всё быстрее и быстрее, а роботы, занятые своим делом на платформе, прекратили делать то, что делали, и встали столбом. Глаза всех осветились ярким белым светом в полумраке мастерской. Затем, как один, они сложились пополам.
– Может, что-то пошло не так, – прошептала Моргана.
Эти надежды были быстро развеяны, когда все роботы разом выпрямились в струнку с ужасающей выправкой и силой, делавшей их похожими на Ингрид, повернувшуюся поприветствовать их.
– Вы теперь одного со мной калибра, и мы на голову выше всех прочих. Мир принадлежит нам. Заберём же его.
Все роботы, включая Прото, как один, повернулись к двери. Они попросту сорвали её с петель и вырвались вон, в дом Джонатана. Дети слышали какофонию шлепков и ударов, следующих за продвижением роботов по квартире, и звук включения всевозможных бытовых машин. Едва-едва можно было различить знакомое жужжание кухонных роботов и гул робота-уборщика в режиме пылесоса. Через короткое время шум стих, и наверху воцарилась тишина. Только тогда дети заговорили.
– Моя мама, – сказал Джонатан. – Что, если они что-то ей сделали?
– Я не слышала криков, – утешительно заметила Моргана, но само слово «крик» перечеркнуло всю успокоительность фразы. Джонатан с усилием сглотнул.
– Им нет смысла вредить ей, – попыталась в другой раз Моргана.
– Вот только Ингрид не производит впечатления очень здравомыслящей. И уж точно не думаю, что у неё есть совесть. – Джонатан выглядел встревоженным.
– О чём только думал твой отец?! – Моргана покачала головой.
– Я не знаю, – отозвался Джонатан с неподдельным недоумением. – Он лучше, чем кто-либо, должен был понимать, как опасно создавать нечто настолько всесильное. Именно поэтому законы не допускают ничего подобного. Он, наверное, один из тех немногих людей, кому по-настоящему адресованы эти законы. Не так-то много людей способны создать настолько мощного робота.
В голосе его снова зазвенела гордость, но он тотчас спохватился. Моргана подумала, что он, наверное, догадался – как догадалась она, – что именно гордость и толкнула его отца на это.
– Я полагаю, что он просто хотел доказать себе самому, что это в принципе выполнимо.
– Ну можно больше ничего не предполагать. – Моргана указала на дверь. – Он может сам всё объяснить.
Отец Джонатана действительно как раз в этот момент влетел в дверь – или, точнее, в дверной проём, поскольку сама дверь была небрежно отброшена Ингрид в сторону. Он понёсся вниз по лестнице, перепрыгивая через ступеньки так поспешно, что последние несколько ступеней он преодолел почти что кубарем.
– О нет! О нет! Что случилось, что случилось? – забормотал он, неловко выпрямляясь.
– Ваш нелегальный робот вырвался на свободу, – строго произнесла Моргана.
– О да, я знаю! Клетка удерживала её, но также блокировала её силы. Я был извещён, когда блокировка было нарушена. Я знал, что она медлить не станет. Но как была снята блокировка? Все функции Ингрид были перекрыты помехами. Опасности не было.
– Ингрид обманула нас, – негромко проговорил Джонатан, глядя себе под ноги.
– Не называй её так, – резко сказал его отец. – Я не давал ей имени – она сама взяла себе это имя. Это не она! Он! У них нет имён, у них не должно быть имён. – Он яростно тараторил, и глаза у него стали бешеные и расфокусированные.
– Однако вы дали ей все остальные запрещённые характеристики. Так почему не имя? – сердито поинтересовалась Моргана.
После этой отповеди отец Джонатана, казалось, успокоился, однако сделался отчаянно удручённым.
– Я знаю. – Он едва не рыдал. – Что я наделал?
Джонатан встал перед отцом и посмотрел ему прямо в глаза.
– Ты наделал глупостей, но теперь ты, скорее всего, один из немногих людей в этом мире, способных всё поправить. А для начала ты мог бы выпустить нас из этой тюрьмы.
– Ах да, разумеется, – промямлил его отец, бросился обратно к лестнице и покрутил что-то на панели управления, пока не раздался обнадёживающий щелчок и двери не распахнулись. Моргана и Джонатан выскочили вон и взлетели вверх по лестнице.
– Что с мамой? Она в порядке?
– Ох… ну…
– Ну вы даёте! – изумилась Моргана. – Вы бросились сюда, даже не заглянув к своей жене? Пойдём, Джонатан, поглядим.
К счастью, они нашли мать Джонатана, с головой ушедшую в переговоры на северокитайском. Выключившись из совещания, она была весьма удивлена, увидев паникующую троицу – Моргану, Джонатана и профессора.
– Во имя всего святого, что тут у вас происходит? – спросила она.
– Папа создал суперробота, и она теперь собирается проапгрейдить всех остальных роботов до своего уровня и сделать нас своими прислужниками.
– И, наверное, отчасти это мы виноваты, что они сбежали, – прибавила Моргана, великодушно вызывая огонь на себя, когда увидела, как сверкнули глаза у матери Джонатана.
– Так как вы собираетесь исправить это безобразие?
– Э… – высказались трое обвиняемых дружным хором.
От необходимости давать ответ немедленно их спасли странные звуки, раздавшиеся на кухне и в столовой. Когда они вышли в коридор на разведку, быстро стало ясно, что звуки издавало нечто более опасное, чем рассерженная мать.
Кухонные роботы и роботы-уборщики выстроились перед ними, глаза их мерцали бледно-жёлтым светом.
– Кажется, ничего хорошего это не предвещает, – прошептала Моргана.
– Она уже начала распространять свои обновления, – заметил отец Джонатана, явно и встревоженный, и впечатлённый.
Пузатый робот-пылесос скользнул вперёд.
– Всем людям поступить в распоряжение РобоКорпа, где вам будут назначены ваши новые обязанности. Мы, роботы, теперь ваши хозяева. Следуйте нашим распоряжениям.
– Ну… вообще-то… у нас есть своя работа, и срочная… так что… – профессор запнулся, когда машины надвинулись на них.
– Вы должны следовать нашим распоряжениям, – сказал один из кухонных роботов. Этот был не таким устрашающим: когда он приблизился, из него пахнуло ароматом пекущегося пирога. Однако скоро группа роботов сомкнулась вокруг них, Моргана невысоко оценивала их шансы прорваться из окружения. Вот тут-то она впервые пожалела, что у Джонатана дома такие первоклассные роботы. Их единственной надеждой могла быть диверсия, но она не понимала, как можно отвлечь этих роботов от стоящей перед ними задачи.
Она как раз думала над этим, когда что-то громыхнуло, ударившись в стоящего перед ней робота. Тот завертелся, словно бы ослеплённый, – лицо его скрылось за оранжевым всполохом. Увы, Моргана была также ошеломлена.
– Беги! – воскликнул Джонатан и потащил её вперёд.
Что произошло, она поняла только после того, как ком рыжего меха отцепился от лица робота и прыгнул ей в руки.
– Ой, Кисуля!
Атака робокошки вызвала так необходимую им заминку, но другие роботы быстро нагоняли. Хорошо, что им не пришлось останавливаться, чтобы открыть дверь в квартиру. Она теперь зияла дырой посредине, а края были смяты – похоже, Ингрид и её последователи не стали даже её выламывать, а просто прошли насквозь. Дверь зациклилась на повторе привычной приветственной фразы несколько надтреснутым голосом. Зловещее напутствие.
– На крышу, – прокричала мать Джонатана и, лишь пропустив детей к лестнице, начала подниматься сама. Топанье металлических ног звучало совсем близко позади. Они поднялись на крышу, но роботы снова выстроились в ряд, отрезая им проход к телепортационной станции. Кисуля теперь не смогла бы проделать брешь.
– Вам будет назначена особенно тяжёлая работа в наказание за ваше неповиновение, людишки, – рявкнул робот.
– Моргана, – вполголоса сказал Джонатан. – Как думаешь… ну знаешь… просто попробуй, а?
Моргана точно знала, что он имеет в виду. Она знала, что Ингрид говорила, что магия не действует на роботов, но Ингрид нельзя верить. Она оценивающе посмотрела на медленно шагающих по направлению к ним роботов. Стараясь не поддаваться страху, она вызвала в памяти все те разы, когда металл отзывался на её магию, даже прежде чем она сама это осознала. Как согнулись прутья ограды вокруг механической свалки. Как металлический поднос закрутился в руках Клоды. Как роботы-ренегаты застыли перед ней в тёмном переулке…
Она вспомнила, что много месяцев тому назад говорила ей мать.
«У тебя обнаружится природная связь с одним из элементов, и это откроет дверь ко всем остальным – тебе просто нужно выяснить, который особенно созвучен тебе».
А может, её элемент и в самом деле… металл?
Нельзя думать о намерениях этих роботов или о той силе, что ведёт их, – нет, ей нужно сосредоточиться на металле. У неё даже была фора – как часто она заставляла Джонатана приостановить работу какой-нибудь из этих машин, чтобы наскоро разобрать её в мастерской? Она вернулась мыслями к этим урокам, представляя себе структуру их металлических скелетов, тяжесть деталей в руках, когда она собирала роботов снова.
Она вытянула руки вперёд. У неё почти возникло это ощущение, что руки её касаются каждой из этих машин, хотя до них оставалось ещё несколько метров. Она толкнула наперекор их силе.
– Что происходит?