Часть 46 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты что-то слышал?
— Да так, — Бриер неопределенно пожал плечами. — Ходят слухи… это правда, что лер Легран был в такой ярости, что едва не испортил нам газон?
— Не знаю, — еще больше насторожилась она. — Он мне не говорил.
— Правда, — сердито фыркнула травница. — Эти эльфы вечно пекутся о своем внешнем виде. Хорошо, что Викран распорядился просто изолировать листовик от остального парка, не то просто не знаю, как бы вырвала его из рук нашего остроухого.
Айра неожиданно нахмурилась.
— Лер Легран пытался его поранить?
— Можно и так сказать.
— Это он его усыпил?
— Нет, — хмыкнула мадам Матисса. — Он собирался ему навредить. Однако Викран ему не позволил и наложил усыпляющее заклятие прежде, чем эльф успел выговорить свое. Так что скажи мастеру спасибо за то, что вытащил твоего Листика. Не думала я, что он поможет, но, видимо, Викран ничего не имеет против того, чтобы Листик и дальше жил в оранжерее.
Айра озадаченно обернулась.
— Вы хотите сказать, что лер дер Соллен позаботился о моем Листике?! А лер Легран пытался его убить?!
— Просто погрузить в длительный стазис. Но поскольку мы не знаем, чем бы обернулось его заклятие, я была против. И Викран, кстати, тоже. Листик встревожился, когда ты не пришла, и отправился тебя искать. Нельзя же винить его за это? Поэтому мы его спеленали, усыпили и оставили в покое, чтобы он не вздумал пугать учеников.
— Тогда как он оказался в кабинете лера Леграна? — медленно проговорила Айра.
— Не знаю, — удивилась травница. — Может, хотел изучить твоего Листика поближе?
Девушка не ответила, потому что снова вспомнила предупреждение Марсо, и теперь напряженно гадала, сколько же правды было в словах эльфа, когда он приходил навещать ее в лечебном крыле. Сколько лукавства было в его глазах, когда он говорил, что ждет ее на уроке, и сколько тщательно укрываемого нетерпения было во взгляде, когда он так долго и пристально изучал ее спящей.
— Наверно, вы правы, леди, — деревянным голосом согласилась она с травницей. — Спасибо, что помогли с игольником.
— Да не за что, милая. Так, класс… кто хочет покормить нового питомца?
Айра отошла в сторонку, отстраненно наблюдая за тем, как одноклассники сперва робко, а потом все смелее и смелее начали отправлять в сторону Шипика небольшие комочки силы. Как игольник недоверчиво их изучает, затем осторожно пробует и наконец довольно расползается по стене, впитывая драгоценную магию.
Она так же отрешенно подметила оживившиеся лица адептов, увидела, как тихонько шушукаются за спиной мадам Матиссы девчонки, кидая на игольник озорные взгляды. Наконец с легким удивлением поняла, что, кажется, весь второй курс будет по ночам тайком подкармливать прожорливого Шипика, и неожиданно успокоилась касательно его дальнейшей судьбы.
Все. Теперь и этот вопрос можно считать решенным.
ГЛАВА 27
Викран дер Соллен, против ожиданий, не побеспокоил ее ни в этот день, ни в последующий, ни даже через день. И даже не явился на занятие по боевой магии, которое за него снова провел здоровяк Борже.
Айра с затаенной дрожью ждала, когда же прозвучит в голове проклятый сигнал, означающий конец ее недолгой свободы. Заранее отложила все дела. Несколько часов подряд мерила шагами свою комнату, не решаясь перекидываться, чтобы не выдать себя. И вскоре начала подозревать, что это всего лишь изощренный способ довести ее до истерики, потому что ничто так не убивает душу, как длительное ожидание…
Однако наставник не объявился ни на третий, ни на четвертый, ни на пятый день. Ни разу не позвал. Никаких распоряжений не передавал. И вообще будто забыл, что у него есть личная ученица.
Озадачившись данным фактом, девушка принялась теребить Бриера, но тот искренне удивился и заявил, что у него с уроками все в порядке. Дескать, да — учитель уезжал на пару дней, чтобы закончить вопрос с тем неизвестным магом, но уже вернулся и даже соизволил вчера устроить очередной зачет. Более того, он не заболел, не умер, продолжает заниматься с виарами и вампами, а намедни вообще решил устроить показательную схватку, после которой виары ходили, здорово прихрамывая и вполголоса костеря его на чем свет стоит.
После этого Айра окончательно растерялась, силясь понять странное поведение наставника. Однако вскоре плюнула на эти странности, привычно предоставила решать все дер Соллену и занялась своими делами, больше ни о чем не думая и ничего не ожидая.
Знакомый звонок раздался лишь в конце долгой недели, когда девушка уже начала надеяться, что до самой инициации не увидит своего палача. Короткая трель едва не застала ее врасплох, однако Айра быстро опомнилась, решительно подняла голову и, мрачно сверкнув глазами, уронила:
— Наконец-то соизволил… Кер, ты готов к боли?
Метаморф сердито зашипел, оскалив совсем не крысиные зубы, но потом проворно спрыгнул с бортика фонтана, дождался, когда хозяйка оботрется и оденется, а затем уверенно последовал за ней.
В тренировочный зал Айра вошла готовая ко всему. Даже к тому, что в нее с ходу прилетит призрачная сеть или метнется из темноты тяжелый кулак с намерением разбить ей лицо. Она подобралась, заранее готовясь к окрику. Но оказалось, что все не так страшно: Викран дер Соллен стоял у дальней стены, купаясь в свете, падающем из небольшого окна, и даже не повернул головы, когда за его спиной скрипнула дверь.
— Разминайся, — скупо бросил он, когда ученица бесшумно вошла в зал. Но не стал оборачиваться, чтобы убедиться, что она снова стоит напротив, будто противник перед тяжелым поединком.
Айра, удивившись, послушно размялась, краем глаза следя за неподвижной фигурой мага. Добросовестно разогрелась, потянулась, хорошо подготовила тело к нагрузкам. Без особого труда выполнила все, что требовал от нее придирчивый маг, не испытав при этом неприятных ощущений. Успокоилась немного, потому что ритмичные движения отлично способствовали уравновешиванию эмоций. Наконец поднялась на ноги и так же безмолвно вернулась к двери, вопросительно глядя на охранителя и все еще ожидая от него подвоха.
Однако удара снова не последовало. Мастер Викран без лишних слов указал на стойку с оружием, а обернуться и занять боевую стойку соизволил лишь тогда, когда ученица выполнила его распоряжение и выжидательно замерла напротив.
— Нападай.
Айра послушно напала.
— Еще.
И она без возражений напала вновь. Но на этот раз в ее движениях не сквозила ненависть, не чувствовалось желания убивать — она просто сражалась, как сотни раз прежде, и ничем не показала, что помнит о том, что произошло в этом зале неделю назад.
Он тоже не произнес ни слова. Просто отводил и ловко парировал ее удары. Ни о чем не спросил, не поинтересовался. Не стремился поднять выбранный ею темп. Не гнал вперед, не наращивал силы ударов. И вообще вел себя так, словно бы ничего не случилось.
Спустя несколько минут Айра вконец озадачилась.
Еще через полчаса пришла в полную растерянность. А когда дер Соллен вдруг отсалютовал и бесстрашно повернулся спиной, изумилась так, что даже не сразу поняла, что больше часа выдерживала его удары. Но при этом не только не вымоталась до предела, а даже не пострадала. Точнее, это наставник ни разу не ударил ее так, чтобы она ощутила боль. Ни единой отметины не оставил на коже!
Окончательно перестав понимать, что происходит, Айра едва не помотала головой.
Да в чем все-таки дело? Дер Соллен ли это вообще?! Почему нет растяжки? Еде его любимая дыба? Как он посмел повернуться спиной, если совсем недавно она была готова его убить и, вполне вероятно, еще не утратила этого искреннего желания?! Как он может молчать о том, как она дерзила ему при адептах?! Отчего не мстит, не ярится?! И почему у нее возникло ощущение, что он и сражался-то сейчас без особого интереса?!
Качнувшись на мысках, девушка неуловимо сдвинула брови, все еще ожидая подвоха.
Нет. Забыть он не мог — Айра все сделала, чтобы он понял, насколько же сильна ее ненависть. Выходит, он задумал что-то еще? Терпеливо выжидает, когда она расслабится, а потом-то как раз и ударит?
Подойдя к стойке и коротко взглянув на неподвижно сидящего метаморфа, Викран дер Соллен обернулся и неожиданно бросил:
— Перекидывайся. Жду тебя наверху.
После чего так же быстро отвернулся и вышел, неплотно прикрыв за собой дверь и оставив ученицу с изумленно округлившимися глазами, непонимающим лицом и озадаченно приподнятыми бровями, выдающими всю глубину ее потрясения.
«Не может быть! — ошарашенно подумала Айра, машинально стягивая пропитавшуюся потом рубаху. — Он не начал трансгрессию! Не заставил нас! Даже смотреть на нее не пожелал! Это… это невозможно! Кер, ты что-нибудь понимаешь?!»
Маленький крыс, фыркнув, в три прыжка добрался до ошеломленно застывшей хозяйки, прямо с пола сиганул на ее плечо и, свернувшись вокруг шеи пушистым воротником, выжидательно коснулся зубами кожи.
Дескать, ну что? Ты готова?
— Давай, — растерянно согласилась она, проговаривая про себя формулу активации. Затем привычно прикрыла глаза, замерла, переживая краткие мгновения боли, которая уже перестала быть такой ослепляющей. Терпеливо дождалась, пока кости перестанет ломить, а потом поднялась с пола и энергично встряхнулась.
«Пять секунд, — удовлетворенно кивнула Айра, поняв, что с каждым разом трансгрессия дается все легче и легче. — Но думаю, скоро я сумею делать это мгновенно».
Размяв лапы и немного побродив по залу, волчица неторопливо потрусила к двери.
Показываться сразу было нельзя: дер Соллен не должен понять, каких успехов достигла ученица всего за неделю. Чем меньше он увидит, тем лучше. А если он и дальше будет уходить, не желая наблюдать за неприятным зрелищем трансформации, то это здорово облегчит ей жизнь.
Высунув нос за дверь, Айра настороженно принюхалась.
Никого.
Она помялась на пороге, не зная, насколько у мага хватит терпения, но потом все-таки толкнула дверь лапой и бесшумно поднялась наверх.
На улице царила ночь. Прекрасная. Безмятежная, в которой так хорошо бежать ровной трусцой по замершему лесу.
Однако Айра не спешила выходить наружу. В первую очередь потому, что дорога не была свободна — на последних ступеньках неподвижно стоял Викран дер Соллен и загораживал собой единственный проход.
Заметив мага, волчица нерешительно замерла. Но не потому, что испугалась, а по той причине, что никак не ожидала найти его здесь в столь… неприличном виде: он был совершенно наг, его одежда была сложена на полке, о которой Айра раньше даже не подозревала. А сам он стоял спиной к застывшей в оторопи ученице и смотрел прямо перед собой.
Он был удивительно белокож для такого насыщенного цвета коротко стриженных волос. Не так могуч, как Керг, но и не болезненно худ, как вампы. На его спине, вдоль позвоночника, причудливой полосой виднелась татуировка, начинающаяся от самого затылка и заканчивающаяся в районе копчика.
Он был бос. Слегка взъерошен. Но, как всегда, бесстрастен и совершенно неподвижен. Правда, это длилось всего мгновение, за которое растерявшаяся Айра просто не успела стыдливо отвести взгляд. А затем маг качнулся вперед. Напрягся, отчего мышцы страшновато проступили под кожей. Внезапно упал на четвереньки и поднялся уже огромным черным зверем с пылающими желтыми глазами и распахнутой пастью, из которой вырвался долгий облегченный вздох.
Встряхнувшись, преобразившийся маг одним прыжком достиг двери и исчез, так и не заметив невольного свидетеля своей трансформации. А Айра впервые подумала, что он тоже должен был испытывать боль. И, судя по всему, действительно ее испытывал: как она, как Кер, как любой виар, который далеко не сразу привыкал к полной трансгрессии.
Это всегда было больно. Причем больно для всех одинаково. И Айра, только сейчас осознав эту простую истину, растерянно села, раз за разом вспоминая чужую трансформацию и невольно завидуя тому, с какой легкостью дер Соллен ее осуществил.
Доли секунды… какие-то жалкие доли секунды! Ни крика, ни стона, ни возгласа… всего одно мгновение дичайшего напряжения, вспышка ослепительной боли — и все. Он уже другой. Сильный. Стремительный и смертоносный, как затаившаяся в кустах никса.
«Я так не могу, — с неожиданной тоской подумала Айра. — Правда, я и перекидываюсь всего неделю, а не полжизни, как он, но все равно — до чего же здорово у него получилось».
Она снова и снова вспоминала его напряженное тело, скрученные судорогой мышцы, перетянутые и вот-вот готовые лопнуть жилы. Потом подумала, что и сама выглядит не лучше, и о том, что, если бы не растяжка, она вряд ли смогла бы осилить трансформацию. И уж, конечно, никогда не сумела бы сделать это в такие короткие сроки.