Часть 48 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
55
Торки – приморский курорт с минеральными водами в графстве Девоншир.
56
В вуду – ребенок, рожденный женщиной, уже имевшей близнецов, называется Доссу – если это мальчик, Досса – если это девочка. В подлиннике – Dossu. Считается, что такие люди максимально открыты для общения с духами.
57
Мумбо-юмбо – идол некоторых африканских племен; в переносном смысле – бессмысленное бормотание заклинаний.
58
Шекспир У. «Макбет». Пер. Б. Пастернака.
59
Мадлен Смит (1835–1928) – дочь известного в Глазго архитектора, обвинялась в отравлении своего любовника Эмиля Ланжелье. Показания аптекаря, рассказавшего, что в течение двух месяцев 1857 г. Мадлен Смит трижды покупала мышьяк, не убедили присяжных, и они вынесли вердикт: «Доказательств недостаточно». Мадлен Смит была отпущена на свободу и дожила до 93 лет.
60
Голдсмит О. «Элегия на смерть бешеной собаки». Пер. Черфас Самуил.
61
Тифозная Мэри (1870–1938) – Мэри Маллон, повариха-ирландка; заразила брюшным тифом более 50 человек, из которых трое умерли, при этом сама обладала иммунитетом к болезни. Мэри дважды насильственно отправлялась в карантин государством, второй карантин был пожизненным.
62
«Бесплодные усилия любви» – пьеса Уильяма Шекспира.
Перейти к странице: