Часть 22 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ну, тогда надо было его отпустить. Если он видел, что мешает Хиросаве попасть в лучшую компанию… Надо уступить, это и есть дружба.
Интересно, Хиросава тоже так думал? Ему тоже хотелось проводить больше времени с Танихарой и другими, чем с Фукасэ? Наверное, так. Поэтому он и не рассказывал, что играет с Танихарой в бейсбол или ходит есть карри с Мураи.
– А можно узнать имя этого друга? Я бы с ним тоже поговорил…
– Хорошо; но только, чур, секрет, что это сказал тебе я. Тайси Фурукава.
Окамото пальцем на столе показал, как пишутся иероглифы. Фурукава… Фукасэ почему-то предчувствовал, что это окажется он.
– Но только здесь его нет. Он даже в университет поступать потащился в город вслед за Хиросавой…
Он не поступил в тот же университет, что Хиросава, поэтому нашел другой частный вуз в Токио и учился там. И после выпуска не вернулся домой. Университет Фукасэ был не в Токио, но Окамото, наверное, считает, что весь Канто и Токио – одно и то же. На похороны Хиросавы Фурукава тоже не пришел.
– Знаешь какие-нибудь его контакты?
– Я-то не знаю… И кто может знать, тоже не знаю. Ну… я учился с ним в средней школе, попробую кое-кого найти…
Окамото быстро достал мобильник и начал писать сообщение. Фукасэ смотрел на его руки и думал. Может быть, спросить сейчас? Да нет, можно и не спрашивать. Тайси Фурукава похож на него, это точно. Как выражается Аои, они одного цвета.
* * *
Когда Фукасэ уже приехал в аэропорт Мацуяма, у него зажужжал телефон. Он поставил в ноги бумажный пакет с двумя большими банками мандаринового меда и взял телефон. Это было сообщение от Окамото – тот сообщал телефон Фурукавы.
Фукасэ думал, что сразу будет искать с ним встречи, – но теперь планы изменились. Он обнаружил в выпускном альбоме человека, с которым ему необходимо было встретиться раньше.
Глава 5
Перелет немного охладил пыл Фукасэ. Если б он открыл этот выпускной альбом Хиросавы у себя дома, то и посреди ночи схватился бы за телефон. И в синкансэне тоже. Вышел бы в тамбур – и пусть мешает рев поезда и в тоннеле пропадает связь; он все равно должен был бы сообщить, что случилось нечто невообразимое.
Невообразимое… Чтобы успокоиться хоть немного, Фукасэ попытался создать в своем воображении ситуацию, связанную с человеком, которого он обнаружил в альбоме, – и вдруг встретился взглядом со своим отражением в иллюминаторе. Она училась вместе с Хиросавой в старших классах. «И что, только поэтому ты подозреваешь ее в отправлении обвинительных писем? – казалось, спрашивало его отражение в стекле иллюминатора; оно было гораздо более хладнокровным, чем он сам. – И Танихару на рельсы столкнула? Да разве с такой разницей в росте и телосложении она справилась бы одна? То есть что же, у нее есть сообщники?» Размышляя так, Фукасэ вспомнил другую фотографию из альбома. Тайси Фурукава. Подружился с Хиросавой в старшей школе, последовал за ним в университет, после его смерти звонил родителям и узнавал контакты участников семинара… Конечно, его нельзя не учитывать.
Нельзя делать поспешные выводы. Он, Фукасэ, встречался по очереди с родителями, с друзьями детства… Если он встретится с Фурукавой, тот выведет его на следующего нужного человека. Пусть уже есть подозрения, кто это будет, нельзя пропускать Фурукаву.
Почему он вообще должен убеждать себя в том, что необходимо встретиться с Фурукавой? Фукасэ отвел глаза от стекла иллюминатора и отвернулся, чтобы не видеть свое отражение. Он уже знает ответ на этот вопрос.
* * *
Наверное, Фурукаву предупредил Окамото, который дал его телефон, или другой одноклассник. Во всяком случае, когда Фукасэ, придя домой, набрал его номер, Фурукава, не удивляясь звонку с незнакомого номера, спросил, какое к нему дело. Такое впечатление, что он ждал этого звонка. Более того, не собирался скрывать, что уже кое-что знал о Фукасэ. На предложение встретиться он ответил, что тоже искал встречи с ним, и согласился в два счета. Нужно было назначить место встречи. Фукасэ не знал, где живет Фурукава, и думал, что тот тоже не знает его адреса. Но тут…
– Я могу подъехать к тебе на фирму. «Нисида», кажется?
Фукасэ еле сдержал подступившие к горлу слова: «С какой стати?!» Он не хотел, чтобы тот понял, как он волнуется. Вместо этого, подпустив в голос интонацию безразличия, предложил встретиться в кофейне, где он покупал тогда кофе. Поскольку Фурукава не продолжил откалывать свои штучки и не сказал: «А, это там, где ты тосты с медом ел», чувство опаски у Фукасэ несколько уменьшилось.
На место встречи первым пришел Фурукава. В самом углу кофейни, где шумно разговаривало множество посетителей, сидел небольшой парень, не сильно изменившийся по сравнению с фотографией. Ему явно было неуютно. Фукасэ, приблизившись, вдруг подумал, что он и без фотографии мог бы узнать его.
– Извини, опоздал…
Чтобы не попасть впросак, он намеревался вести себя уверенно с этим человеком, который столько знал о нем. Но при встрече, отирая пот со лба, смог выдавить из себя лишь какие-то слабенькие звуки, легко перекрываемые шумом кафе.
Фурукава привстал и, смущенно почесывая голову, резко кивнул ему. Потом поднял голову и со странным выражением лица – то ли кривовато улыбаясь, то ли просто подняв уголки губ – сел напротив. Наверное, он сказал официантке, что ждет кого-то, поскольку она сразу подошла к ним. Не глядя в меню, Фукасэ заказал черный кофе, и Фурукава сделал то же самое.
Он выпил холодной воды и еще раз оглядел своего собеседника. На секунду их взгляды встретились, и кто первым отвел взгляд – он или Фурукава, – невозможно было понять. Сидели и исподтишка разглядывали друг друга… Нет, так нельзя, решил Фукасэ. Он сделал глубокий вдох, распрямил спину и посмотрел прямо на Фурукаву. В этот раз и тот не отводил взгляда. Однако, с чего начать разговор в такой напряженной обстановке, Фукасэ не знал. А это ведь он позвонил Фурукаве.
– Знаешь, тут были вкусные тосты… С разными редкими видами меда.
Фукасэ посмотрел на маленькую черную табличку около журнальной стойки. «Мед из цветов сакуры из Ёсино, префектура Нара». Ему по-настоящему захотелось попробовать его.
– Бывает мед из сакуры, надо же… Звучит аппетитно, – неспешно произнес Фурукава.
Когда принесли кофе, Фукасэ заказал тосты для них обоих. Он щедро намазал на свой тост мед, более светлый, чем мандариновый. Фурукава же, видимо, сначала собирался его попробовать: положил немножко на край тарелки.
– Ты часто приходил сюда с Хиросавой? – спросил Фурукава, не поднимая глаз от тарелки.
– Нет, я лишь недавно сюда забрел, случайно. А почему ты спрашиваешь?
– Да нет, просто Хиросава очень любил мед. У него в квартире стояли огромные банки. Одну из таких он заставил меня взять, и она до сих пор живет в моем холодильнике.
Фурукава говорил без эмоций, рисуя в меду спираль кофейной ложкой. Фукасэ хотел спросить, насколько тот был близок Хиросаве. Дружили ли они в студенческие годы? Общался ли Хиросава с Фурукавой в то время, как Фукасэ дружил с Хиросавой? Теперь можно не спрашивать…
– Ты испытал легкий шок? Думал, что только ты один – друг Хиросавы? – Фурукава сказал это не насмешливо, но щеки Фукасэ запылали.
– Разве это…
«Справедливо?» Этого он не смог договорить. Нельзя позволять Фурукаве думать, что он знает все, что происходит у него внутри. Лучше покачать головой и притвориться, что он ничего не понимает. Пусть это будет неумелая игра и Фурукава его раскусит. У него, как и у Фукасэ, чаша терпения переполнена. Но он, словно ему был абсолютно не интересен этот маленький спектакль, продолжал говорить.
– Ты из одного университета с Хиросавой, и, наверное, можно не спрашивать, но у тебя ведь в средней и старшей школе были хорошие оценки?
Фукасэ молчал, сосредоточившись на том, чтобы не отводить глаза от Фурукавы.
– Все вокруг дураки дураками. Но почему-то твое положение в классе хуже некуда. Все смотрят на тебя свысока… Девочки считают, что ты вместе с этими неуверенными в себе неудачниками… Вот такие унылые дни проживал я, моля про себя, чтобы меня не считали таким! – Фурукава засмеялся с самоиронией. – Я должен влачить такое существование в школе потому, что живу в деревне. Ребята, которые в этом узком мирке выстраивают иерархию, сначала унижают тех, кто способнее их самих. С ними все ясно… Но должен быть другой мир, который мне подходит. И в этом мире есть друзья, которые узна́ют и поймут меня.
Фурукава словно рассказывал жизнь Фукасэ, причем даже ничего не напутав в деталях. Прямо хоть уши закрывай. Но нельзя, говорил себе Фукасэ. Разве он не чувствовал этого с самого начала? Что они с Фурукавой очень похожи. Конечно, внешне они разные, но оба принадлежат к категории тех, на кого не сразу обращают внимание. Да и при чем тут внешность? Характер у Фурукавы тоже неизвестно какой. Сходство заключается в их странностях и комплексах. Сейчас Фурукава говорит о своей жизни, но такое впечатление, что он говорит о Фукасэ… И все равно в душе у того поднялся протест. Нет, не надо мерить их одной меркой.
– Ты, когда познакомился с Хиросавой, не подумал этого? Что, мол, наконец-то я встретил его, такого человека?..
Фукасэ вспомнил, как они представлялись друг другу в первый день семинара. В тени Мураи, Танихары и Асами, излучающих самоуверенность, Фукасэ почувствовал себя маленьким и слабым, а присутствие Хиросавы позволило ему вздохнуть с облегчением. Но если б на месте Хиросавы был тогда Фурукава, похожий на него самого по духу и темпераменту, Фукасэ было бы скучно с ним. «Так что не надо нас равнять», – думал он. Приятной внешности, высокий, дружелюбный, но не внушающий людям чувство своего превосходства, – такими качествами обладал Хиросава.
Фукасэ понимал, что сейчас пойдет на уступку, но слегка кивнул в ответ.
– Общаясь с Хиросавой, я стал думать, что все эти парни, выстраивающие иерархию своей крутости, очень скучны. Мне стало жаль их, потому что я понял их ограниченность. Они – маленькие люди. Хиросава никогда ни про кого не говорил гадости, ни на кого не жаловался и не высказывал недовольство. Принимал всех, кто был перед ним. Как будто он – сама природа.
Фукасэ было больно, но он кивал.
– Поэтому он мог видеть человеческую сущность. Ты наверняка думал, что он не один из тех, кто хорош внешне, а за глаза поливает других грязью. Ты думал, он, как и ты, может видеть сущность людей – и поэтому хочет стать твоим другом.
Фукасэ так глубоко не задумывался, но точно, он считал, что они с Хиросавой одной крови. Он опять слегка кивнул. У Фурукавы уголки рта поднялись в удовлетворенной полуулыбке, и он, обильно намазав остывший тост медом, принялся за еду.
Фукасэ тоже глотнул остывшего кофе. Как-то по-другому приготовлен, что ли? В прошлый раз он не обратил на это внимания, но сегодня рассмотрел, что здешний напиток называется «Специальный кофе», а на языке от него остается какое-то резкое послевкусие, которого никогда не было в «Кловер кофе».
– …быть.
Фукасэ отвлекся на кофе и не успел уловить, что пробормотал ему Фурукава.
– Что? – переспросил он.
– Я говорю, такого не может быть. – Фурукава положил тост и нарочито громко вздохнул. – Если б тебе сказали, что мы с тобой похожи и станем хорошими друзьями, ты рассердился бы, верно?
Фукасэ не рассердился бы, но и радости тоже не испытал бы. Он хотел так ответить Фурукаве, но тот уже принял его молчание за знак согласия и продолжил:
– Мы с Хиросавой – одного поля ягоды. В это верил только ты сам.
Фукасэ не понял, кто такой «ты сам»: он или Фурукава.
– Я не смог поступить с ним в один университет, но видел его почти каждый день. Мы жили в одной квартире. Хотя я не могу сказать, что преследовал его, как маньяк.
Когда Хиросава и Фурукава определились с университетом, они приехали из деревни и стали искать квартиру, рассматривая цену как главное условие. Агентство по недвижимости рекомендовало им одну квартиру.
– Хиросава сказал, что его она устраивает, но я отказался – подумал, что если появится девушка, будет неудобно.
Потом они посмотрели квартиру, найденную родителями, – там были лучшие условия с точки зрения квартплаты, – и, хотя от университета Фурукавы это было довольно далеко, оба они выбрали эту квартиру.
В самолете по пути в Токио Фурукава спросил Хиросаву, какие девушки ему нравятся.
– Я думал только о том, как выбраться из деревни, и считал, что на меня, с ярлыком неудачника на лбу, вряд ли засматривалась какая-нибудь девочка из школы, поэтому не заводил до этого с Хиросавой такого разговора. Но тот без колебаний назвал имя одной девушки. Красавица, заняла второе место на конкурсе красоты. Они учились с Хиросавой в одном классе на втором году старшей школы.
– «Ну, это ты выше головы прыгаешь. Даже если стараться изо всех сил, она тебя попросту засмеет», – сказал я, и Хиросава тоже засмеялся.
Фукасэ мог хорошо представить себе выражение лица Хиросавы в тот момент. Например, когда он жаловался на проблемы с трудоустройством, Фукасэ мельком бросил ему, что на работу берут самых расторопных; тот, мягко улыбнувшись, согласился. Наверняка в том самолете у него было такое же лицо. Видимо, Хиросава не думал о той гордой красавице до переезда из деревни.
– Мы вроде как уехали в город, далеко от нее, но в нашей жизни зачастую все решает случай…
Однажды на третьем курсе университета Фурукава случайно зашел в одну пекарню и встретил там эту девушку. Первой его заметила она, стоя за кассой. Позвала: «Фурукава, это ты? Я тут с прошлого месяца подрабатываю». Она сказала ему это, хотя он ее и не спрашивал.