Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Проходите в гостиную, — пригласил Джерри, не заметивший, как обмер и переменился в лице его приятель. Полицейские проследовали за Джерри в гостиную и уселись в предложенные им старые кожаные кресла в стиле честерфилд. — Ты помнишь того молодого грека, который несколько раз заходил к нам в магазин пару месяцев назад? Оказывается, это тот самый парень, который отдал концы. Но ведь ты, Эррол, с тех пор его не видел, не так ли? Джерри задал этот вопрос в небрежной манере, как если бы спрашивал о самой невинной вещи на свете, но все почувствовали, что в его словах кроется обвинение. — Джерри, мы должны переговорить с Эрролом с глазу на глаз, если вы, конечно, не возражаете, — мягко, но твердо сказала Кэти. — Такова стандартная процедура, знаете ли. — Ох… — Джерри сжал губы в нитку, потом вскочил с места. — Может, в таком случае принести вам кофе? Или желаете что-нибудь покрепче? — Спасибо за предложение, но нам ничего не надо. — А вот мне надо. — Джерри вышел из комнаты, с силой захлопнув за собой дверь. Эррол был ниже ростом, чем его партнер, но вид имел куда более ершистый и задиристый. Ему недоставало обаяния его приятеля, и на Кэти он посматривал настороженно. — А ведь вы после этого не раз его видели, не правда ли, Эррол? — обратилась к нему Кэти. — Думаете, видел? — Эррол напустил на лицо невинное выражение, которое Кэти, памятуя слова Джерри, восприняла как знак того, что рыльце у него в пушку. — Джерри заверил нас, что вы с Алексом Петроу не знакомы, но мы знаем, что это не так. — Кэти выждала некоторое время, потом спросила: — Ну, что вы на это скажете? Эррол глубоко вздохнул, пожал плечами и вскинул брови, как бы недоумевая, почему этому вопросу придается такое значение. — Ну, сталкивался с ним пару раз в пабах. А что? — В каких пабах? Он назвал «Веселый Роджер» и еще два заведения в Кроубридже. — Вы стали близкими друзьями. — Кэти произнесла эти слова так, что их следовало рассматривать скорее как утверждение, нежели как вопрос. Эррол вспыхнул и надул щеки. — Ничего подобного! Эти ваши лживые инсинуации… — Неужели вы никогда не думали о том, что он, возможно, болен СПИДом? Она прибегла к нечестному приему, знала об этом и чувствовала себя довольно мерзко, но ей до черта надоело говорить стереотипные фразы и разыгрывать из себя робота. Эррол побелел и на секунду приобрел такой вид, что можно было подумать, будто он вот-вот выпадет из кресла. — Господь Вседержитель! Матерь Божья! — выдохнул он. — Но ведь он не болен, нет? Скажите скорей, он не болен? Кэти уперлась в него взглядом, некоторое время смотрела на него в упор, потом тихим голосом сказала: — Нет, не болен. У него покраснела шея, а потом кровь бросилась ему в лицо. — Ах ты, сучка, — прошипел он, сверкнув глазами, на которых выступили слезы. — Какая же ты, мать твою, сучка! Придя в чувство, он рассказал полицейским о своей связи с Петроу, отозвавшись о ней как о «временном увлечении», которое, по его словам, прошло две недели назад, когда он обнаружил, что у молодого грека есть другой любовник. — Кто он? — Не знаю. Как-то вечером он довольно небрежно мне об этом сказал. Я был потрясен. — Как вам удавалось скрывать ваши встречи от Джерри? Эррол опустил голову: — Пару раз в неделю я езжу в гимнастический зал в Кроубридже. Джерри нравится, что я стараюсь держать себя в форме. Там я и встречался с Алексом. Мне не хочется, чтобы Джерри об этом узнал, сержант. Это сделает его… хм… несчастным. Разве он этого заслуживает? Кэти пожала плечами. Чувствовала она себя отвратительно. — Не мне об этом судить… Расскажите лучше, что произошло в воскресенье. — Стефан Бимиш-Невилл позвонил мне в воскресенье утром. Он настаивал на встрече, и я предложил ему приехать во второй половине дня в магазин. В это время по телевизору должны были показывать одну старую картину, которую Джерри очень хотел посмотреть, поэтому я надеялся, что он за мной не увяжется.
— Вы знакомы с доктором? — Да. Я осуществляю поставки в магазин, а также довольно часто езжу вверх по дороге в клинику. Я встречался с ним несколько раз за последние годы. Так или иначе, но он узнал обо мне и Алексе. Он хотел, чтобы я пообещал ему держаться от него подальше. Поначалу я думал, что его заботит репутация клиники или что-нибудь в этом роде. Но он вдруг пришел в ярость: не поверил, что мы с Алексом расстались. Только чуть позже я осознал, что он ревнует. — Ревнует? — повторила Кэти. — Ну да. И когда я сказал ему об этом прямо в лицо, он чуть с ума не сошел от злости. Именно в этот момент в магазин вошел Джерри. Оно и к лучшему — пусть даже это стоило мне скандала. Уж слишком доктор Бимиш-Невилл тогда распалился. — Правда? — Да, Господь свидетель! Думаю, если бы не Джерри, он бы меня тогда убил. В фигуральном смысле, конечно. — Эррол, я хочу, чтобы вы поехали с нами в штаб-квартиру полиции графства и сделали соответствующее заявление. Я также хочу получить ваше согласие на взятие образцов вашей крови. — Вот дерьмо! Значит, у Алекса был-таки СПИД? — У Эррола снова затряслись руки. — Ничего подобного. Мы используем образцы крови для проверки фигурантов дела. Это научное исследование, исключающее ошибку. Если вы сказали нам правду, то вам не о чем беспокоиться. Конечно, вы не обязаны на это соглашаться. Это дело добровольное. На данной стадии расследования. Время уже перевалило за восемь вечера, когда они закончили работать с Эрролом. Перекусив на скорую руку в столовой, Кэти и Гордон вернулись в офис, чтобы сопоставить его показания с полицейскими интервью, взятыми у пациентов и сотрудников клиники. Им не потребовалось много времени, чтобы получить подтверждение своим мыслям. — Бимиш-Невилл уехал из магазина около пяти пятнадцати, никак не позже пяти двадцати пяти, — заключила Кэти. — До клиники ехать минут десять, но его никто не видел до тех пор, пока он не объявился в столовой за обедом около шести тридцати. У него было достаточно времени, чтобы отыскать Петроу и вступить с ним в конфронтацию. — Так вы думаете, что это сделал он? — А почему он нам лгал? Я вам вот что скажу: хорошо было бы удостовериться, что у него секреторная группа «АВ». Если это так, то он у нас в кармане. Такая группа только у двух процентов населения. Вы понимаете, Гордон? Только у двух процентов! — Кэти сверкнула глазами. — Неудивительно, что он не хотел передавать нам свой микроавтобус на экспертизу. Надо будет сказать экспертам, чтобы уделили повышенное внимание поискам его отпечатков пальцев в салоне. — Хотите переговорить с ним сегодня вечером? Кэти заколебалась и посмотрела на часы. Они с Гордоном безотлучно находились на работе вот уже четырнадцать часов. — Никуда он не денется, — сказала она. — Мы побеседуем с ним завтра утром. — Она улыбнулась и добавила: — Расслабьтесь и насладитесь заслуженным успехом, Гордон. Вы хорошо сегодня потрудились. Он ответил ей смущенной улыбкой. Они встретились рано утром, но Кэти пришлось ждать, чтобы выяснить, как обстоят дела с микроавтобусом. Было девять тридцать, когда ей удалось дозвониться до сержанта, который отвечал за исследование. Разговаривая с ним, Кэти нетерпеливо постукивала кончиками пальцев по телефонному аппарату. — Они вернули автобус вчера вечером, Гордон. Теперь сортируют отпечатки пальцев. Сержант сказал, что им потребуется для этого несколько часов, но мы их ждать не станем. Поехали, Гордон. Когда она поднялась с места и потянулась за пальто, в комнату вошел Таннер. Это была их первая встреча после совместного посещения храма, и, когда она его увидела, у нее внутри все сжалось. Таннер проигнорировал ее и заговорил с Гордоном: — Куда собираетесь? Гордон заколебался и повернулся было к Кэти в надежде, что она ответит на этот вопрос за него. Поскольку Кэти продолжала хранить молчание, он сказал: — В Стенхоупскую клинику, сэр. — С какой целью? Гордон снова посмотрел на Кэти: казалось, он не понимал, что происходит. Но Кэти промолчала и на этот раз. — Э… мы хотим еще раз проинтервьюировать директора, сэр. Похоже… — он в смятении подыскивал нужные слова, — похоже, он лгал нам во время первого интервью. Таннер некоторое время смотрел на него в упор, потом рявкнул: «Ко мне в офис!» — после чего повернулся и вышел из комнаты. Гордон вопросительно посмотрел на Кэти. Она пожала плечами и повесила свое пальто на вешалку. — Я допустила ошибку, Гордон. Надо было ехать к директору вчера вечером. В кабинете Таннера они уселись лицом к начальству, отделенные от него поверхностью письменного стола. Кабинет был загроможден файлами с делами и заставлен ящиками с различной документацией. Таннер прикурил сигарету и нетерпеливо пыхнул дымом из угла рта. Стоявшая рядом с телефоном пепельница, несмотря на ранний час, была уже наполовину заполнена окурками. — Ну, рассказывайте, — велел он. — О чем, сэр? — спросил Гордон. — Обо всем. От начала и до конца. Гордон молчал, выдерживая паузу, а потом, когда заговорила Кэти, с облегчением перевел дух. Хотя говорила Кэти, Таннер продолжал смотреть на Гордона, время от времени выпуская в его сторону струйку дыма, как если бы это Гордон произносил те слова, которые выходили из уст его напарницы.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!