Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 61 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Нина сложила руки на коленях и опустила глаза. — Я согласна с любым взысканием, сэр. — Нет необходимости. — Бакстон нахмурился. Она вскинула голову: — Мы разве не для этого собрались? Она считала, босс хочет наказать ее в назидание остальным. Чтобы не думали, будто можно спокойно нарушать правила. — Это совсем другая процедура, — терпеливо объяснил Бакстон. — Кроме того, старший специальный агент Вонг сказала, что для жителей Финикса вы стали героиней. Давненько ее так не осаждали репортеры! А уж ради хорошей новости о Бюро — вообще впервые. — Тогда почему… — Я хотел сделать письменный выговор, а старший агент Вонг предложила объявить вам благодарность. Вот одно и перечеркнуло другое. — Губы Бакстона тронула тень улыбки. Нина растерянно молчала. Каким-то чудом ей удалось избежать карьерного краха. — Перейдем к результатам экспертизы, — сменил тему босс. — Я лично связался с родными Виктора и Марии Вега и подтвердил информацию из репортажа мистера Снида. Официально, от имени ФБР. Нина представила, как Тереза делится новостью с остальными членами семьи. Затем вспомнила Ану и Луиса Вега. Весть о внучке наверняка осветила их мрачный, одинокий дом лучом надежды. — Я не только поэтому вас созвал, — продолжил Бакстон, бросив на Нину пытливый взгляд. — Час назад мы со спецагентом Вонг серьезно обсудили кое-какой вопрос. У нее к нам предложение. Коллеги Нины растерянно переглянулись, — видимо, тоже были не в курсе событий. — Почти все ее агенты заняты делом, связанным с национальной безопасностью… Читай: охотятся на террористическую группировку. — Серьезное задание. — Кент кивнул. — А мы при чем? — Ни при чем, — отмахнулся Бакстон. — Расследование нас не касается, спецагент Вонг сама разберется. Суть в том, что полиция Финикса недавно попросила у нее помощи. В штате произошла цепь исчезновений. Спецагент Вонг считает, что мы лучше всего подойдем для этой миссии — как-никак, многопрофильная команда… — Зачем ей мы? — удивилась Нина. — Большинство подчиненных заняты, а дело непростое. — Бакстон подался ближе. — Если хотите несколько недель поработать в Финиксе, соглашайтесь. Нина поняла замысел начальства. Старший специальный агент Вонг могла попросить о помощи кого угодно, благо ФБР располагало множеством ресурсов. Необязательно было давать дело об исчезновениях в Финиксе команде Бакстона. Босс и сам это понимал. Они с Вонг дарили ей возможность остаться в городе, получше узнать родных. Нину затопила волна благодарности. Она уже хотела согласиться, но вспомнила о коллегах. У них в Куантико своя жизнь — нечестно отрывать их от дома… Не успела Геррера ответить, как Кент вскочил на ноги, прижав руки к бокам. — Что вы делаете, Кент? — изумился босс. — Вызываюсь добровольцем, сэр! — по-военному отчеканил тот, держа спину прямо. — Не понимаю, — растерялся Бакстон. Кент глядел перед собой. — В моем отряде добровольцы вставали, когда соглашались на новую миссию. Агент ясно дал знать: он понимает, как важно для Нины остаться, и готов ради нее пожертвовать поездкой домой. Член команды отказался от личных интересов, лишь бы она привыкла к необычной роли в новой семье — точнее, семьях… Подушка на диване съехала — Брек присоединилась к коллеге. Следом поднялся Уэйд. Задумчиво поглядев на Нину, Бакстон последовал его примеру. Четыре человека застыли по стойке смирно, молча выражая свою солидарность. У Нины защипало в глазах. И тогда она встала к тем, кто стоял за нее. Глава 62
На следующее утро Нина несмело топталась на пороге дома тети. От волнения ее сердце билось где-то в горле. Накануне она оборвала телефон Терезы, но натыкалась на автоответчик. Сначала Нина думала, что Тереза занята — как-никак родилась первая внучка. Однако шли часы, а тетя трубку не брала. Видимо, попросту не хотела говорить с Ниной. Ничего удивительного. Маньяк, когда-то убивший ее сестру, теперь чуть не лишил жизни ее дочь и внучку — и все из-за вмешательства Нины. По ее вине тень смерти вновь упала на Сото. Сколько же боли принесло родным возвращение Нины! А только что вдруг пришло сообщение: Тереза пригласила Нину к себе, больше ничего не объясняя. Кент предложил пойти с ней, но она отказалась — сама все решит. Вряд ли едва знакомые люди поймут мотивы ее поступков. И все же Геррера надеялась, что ее хотя бы выслушают. Предстояли долгие извинения — собственно, за этим она и пришла. Думая о многолетней разлуке с родными, Нина вспомнила: сегодня одиннадцатое марта, выбранный соцработниками день рождения. Теперь она знала, что родилась двадцать третьего февраля. Педиатр, вероятно, неправильно оценил ее возраст — сказались низкий вес и худоба. Увы, Нине еще долго предстояло голодать — как душой, так и телом. Жестокость взрослых нанесла ей глубокую рану, которую пока не удалось полностью исцелить. Геррера совсем не понимала, что такое жить в семье, и теперь была не в своей тарелке. Готовясь к худшему, Нина собралась постучать, когда дверь распахнулась. На пороге стояла Тереза. — Я тебя заметила через окно в гостиной. Чего стоишь? — удивленно спросила она. — Проходи! Они последовали на кухню, заставленную тарелками с едой, как и в прошлый раз. — Все ждут в саду. — Женщина махнула рукой на заднюю дверь во дворик. — Присоединяйся! Нина заколебалась. — Как дела у Селены? — У них с малышкой все хорошо. — Тереза посветлела лицом. — Сходи посмотри сама. Нина хотела сначала повиниться перед тетей, а потом уже встречаться с шумным семейством. — Тереза, я хочу попросить прощения. — За что? — Из-за меня похитили вашу дочь. Клэй Фордж использовал ее, чтобы добраться до меня. Если б не я, с Селеной ничего не случилось бы. — Не понимаю. — Тереза нахмурилась. Если уж родным суждено рассердиться и прогнать ее, пусть узнают всю глубину ее вины. Нина выпрямилась. — Это я предложила выманить Форджа из укрытия. Я думала, что рискую только собой, но он меня перехитрил. План провалился — и почти стоил Селене и ее дочери жизни, — закончила Нина с пересохшим горлом. Ей не хватало решимости поднять глаза на тетю. — Хочу, чтобы вы знали все. И понимали, кто виноват. Она развернулась к выходу. Тереза приобняла ее теплой рукой: — И куда это ты? — Неужели не ясно? На Селену напали из-за меня! — Ты поступила так, как считала правильным, — мягко успокоила ее Тереза. — Откуда тебе было знать, что случится? — Не разжимая объятия, она потянула Нину к двери в сад. — У нас праздник, посиди с нами! — Не хочу мешать. — Геррера покачала головой. Она была лишь незваной гостьей и не имела никакого права праздновать со всеми рождение нового члена семьи. Да, биологически она им родня, однако к ним не относится. Она чужая. Тереза упорно потянула Нину за собой, и ей осталось только покориться. Едва распахнулись двери, ее ушей достиг оживленный разговор. По всему двору стояли столы для пикника, посреди сада виднелась беседка, увитая бумажными гирляндами. Собралось по меньшей мере пятьдесят человек, и все перевели глаза на Нину. — Народ! — объявила Тереза; последние обрывки разговоров стихли. — Знакомьтесь, кто еще не успел, — это Нина Геррера, дочь Марии. Несколько человек с улыбками подошли к ней. Нина принялась было жать им руки, но те предпочли крепкие объятия — у нее даже ребра затрещали! Селена протиснулась сквозь толпу родственников, держа в руках розовый сверток. — Погляди-ка на племянницу. — Она чуть наклонила дочь к Нине. — Виктория Мария Фернандес. — Улыбнулась мужу, вставшему рядом. — Мы назвали ее в честь тебя. — Меня? — удивилась Нина. — А ты не знала? — Селена округлила глаза. — При рождении тебя назвали Викторией Марией Вега, в честь родителей. Геррера покраснела. Луис Вега ей об этом уже рассказывал, а она притворялась, что речь не о ней. — Буду звать ее Тори, — решила Селена, уткнувшись носом в шейку дочери.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!