Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Куда? - удивилась Гиза. - Там, у него в библиотеке, мой сундук. Мне нужно найти там чертёж и… - Дарда нет. Он улетел. Нашего Императора в очередной раз женить собрались. Вот он и полетел послать их всех в драконову глотку… Ну, в том смысле, что дипломатично отказаться, - скривилась Гиза. - А почему Дард полетел? Пусть бы сам Император летел и отказывался жениться? - пожала я плечами. Мы шли в монастырь, и я еле поспевала за широким шагом драконицы. Приходилось почти бежать. Хорошо, что идти было не далеко. - Ну… Он у нас самый главный специалист по посыланию в драконову задни… Дипломатичный он у нас, - весело хмыкнула принцесса. - То есть, мы не сможем попасть в его личную библиотеку, к сундуку? - расстроилась я. - Почему? Попадём. У меня есть доступ. Только вот его самого не увидим, - и она лукаво так на меня посмотрела. - Ну и что? Мне сундук нужен и чертёж. А вовсе не Дард, - соврала я. Вот ещё! Не нужен мне этот вредный, самоуверенный, некрасивый и… - Я так и поняла, - кивнула драконица на мои невысказанные вслух эпитеты. В трапезной на нас никто не обратил внимания. Все были заняты обсуждением новой кандидатуры матери-настоятельницы. Все гадали: «Кто?», «Где?» и «Ну когда же?». После обеда я засела расчерчивать новые ярко-рыжие стёкла на замену в витраж. Увлеклась так, что совсем забыла - мы же вечером собирались во дворец. Утром я снова лазила по лесам, меняя витражи и бегая из монастырской мастерской в Храм. Калипсо бегала со мной, но вскоре ей это наскучило, и она отправилась добывать последние новости. А вот Гизе почему-то не было скучно, и она сопровождала меня туда-сюда. Я и на следующую ночь не попала во дворец. Не самое это простое дело - вырезать и заменять так много стёклышек с чёрных на рыжие. Но всё же, я закончила на третий день, и поняла, что почти выпала из реальной жизни, полностью погрузившись в работу. - Какие новости? - спросила я у Калипсо, когда работа была завершена. - Ты не знаешь?! У нас новая Мать-настоятельница! - И ты была уже у неё? - оторопело спросила я. - Да, я же тебе рассказывала!?- обиженно сказала Калипсо. - Ты мне рассказывала, - вмешалась Гизела. - А! Точно. Я кому только не рассказывала, - тут же успокоилась подружка, - Вот! - и она с гордостью показала мне свою руку. На ней было одно кольцо послушания, и на нём красовалась метка. - Я буду работать на благо монастыря! И всё! - Эм… А как это «благо» понимать? - спросила я. Калипсо нахмурилась. Но потом выдала: - В том то и дело! Гиза сказала, что это на совести каждого человека. Вот если мне совесть подсказывает - что лучше - так, значит, так и есть. Почти всем новая настоятельница дала именно такое послушание. - Ну, если бы братец не вмешался, ещё неизвестно что бы новая настоятельница выдала. Мне она так не понравилась, - и Гиза протянула руку. У неё красовалось, так же, как у меня, три кольца. А на каждом было по метке. - У тебя три послушания? - удивилась я, - а разве все три сразу можно? - Ну, вообще-то их восемь, как ты помнишь. По числу драконов. Вымерших и живущих. Но просто у меня все три послушания на весь срок. - И какие же? - Следить за тобой! Работать на благо монастыря! - А третье? - спросила я нетерпеливо. - И не обращаться в Храме в дракона! - и она громко расхохоталась, - Ты бы видела, как у новой Матери-настоятельницы руки тряслись, когда я сказала, что в случае угрозы - это сделаю! - Ты с ней спорила?!? - не поверила я услышанному. - Ну да! Так и сказала. Мне нужно вот это послушание и ещё вот это. И, если что, я в дракона оборачиваюсь и разнесу тут всё к драконовой задни… Хм… ну в общем разнесу. Брат, конечно, меня поругает, но это уже потом будет! - и она хмыкнула, и вытерла слёзы, выступившие на глазах от зычного смеха, подолом послушнической хламиды.
- Ты вот… Совсем не принцесса. И уж точно не «воздушная»! - фыркнула я. - Ты говорила тебе во дворец нужно! - перевела разговор Гиза. - Да, там сундук. Я примерно знаю, что мне нужно найти, только вот не уверена, что это получится быстро, - кивнула я. - Тогда пошли сегодня сразу после завтрака? Просто если это надолго, то сегодня самый подходящий для этого день. Там бал очередной. Император вернулся из поездки по землям Травяных драконов. И по этому случаю бал. Он привёз с собой дочку наместника. Она теперь будет жить во дворце, - сказала Гиза. - Ты же говорила, что Дард летал? - переспросила я. - Ну, да. Дард и летал… - С Императором? - снова спросила я. - Знаешь что, вот не люблю я этого… Вот сама с Дардом и разговаривай на эту тему. Ладно? - Я же просто спросила! Ты чего злишься? - удивилась я и увидела, как Калипсо натягивает на нос капюшон послушнической хламиды, - Вы чего?! - Ты во дворец идёшь? Там сегодня все на ушах стоят по поводу бала. Всем будет не до личных покоев… Дарда. И потом, думаю, что нужно твой сундук всё же в мою личную библиотеку перетащить. Там тоже надёжно, но попадать туда проще, - сказала Гиза. - Я не возражаю, - кивнула я. И сразу из трапезной мы отправились во дворец. Там и в самом деле стояла ужасная суета. Все носились туда-сюда, что-то таскали, вытирали, полировали до зеркального блеска и украшали. В каждой вазе стояли живые цветы и всё кругом сверкало. Я никогда не была во дворцах во время таких больших приёмов и теперь смотрела вокруг с интересом. Гиза потащила нас окружными путями, чтобы мы не сильно мешались и пореже попадались на глаза. Но всё же мы смогли много чего увидеть. Дверь в покои Дарда ей поддалась без труда и она, так же, как в своё время брат Августо, легко подхватила тяжеленный сундук и понесла его куда-то. - Я дам вам обеим доступ в мои покои. Дард в свои дать не мог. У него там частенько бумаги бывают… секретные. Так что, он дал только во дворец. У меня же секретов нет. Можете приходить в любое время, - говорила Гиза, пока мы шли. Её покои располагались ближе к основным залам замка. Это у Дарда они были в глубине. И чем дальше мы шли, тем громче я слышала звуки музыки. Они то долетали до нас, то снова стихали. - Оркестр репетирует к балу, - пояснила Гиза, - у меня окна библиотеки выходят прямо на бальную залу. - Мы сможем увидеть бал? - восторженно захлопала в ладоши Калипсо. - Да что там смотреть-то? - пожала плечами Гиза, проделав это, всё ещё неся сундук... ух и сильна она! - А ты почему не идёшь? - спросила подружка. - Да чего я там не видела-то? - снова пожала она плечами, - Да и матушка меня не пускает. Говорит, что я - «лошадь», и моё место в конюшне, - и вот на этот раз она расхохоталась. Я же покачала головой. Странная она всё же. Но на бал стоит посмотреть. И на Императора. И на … Дарда. Он же прилетел? Значит и на балу будет. Мы вошли в библиотеку, и я удивлённо застыла. Я была уверена, что личная библиотека Гизы - одна полка и стол. А это оказалась огромная комната, уставленная книгами. Розовая комната. Но самое поразительное, что эта двухъярусная библиотека имела огромный цветочный розовый витраж, который отбрасывал на всё просто немыслимый розовый отсвет. - Ух ты… - протянула я. На противоположной стороне от витража был балкон. Там тоже были небольшие окна и полки с книгами. Туда вело несколько лестниц. - Поднимайтесь! Там и столики есть, и там гораздо уютнее. Вот эта нижняя часть - для гостей. На второй ярус я никого не пускаю, - доверительно сообщила нам Гиза. И мы полезли. На втором ярусе действительно было очень уютно. И маленькие круглые окошки, и правда, выходили в бальную залу. Она была этажом ниже и перед нами была видна, как на ладони. «Мы, получается, будем смотреть свысока на всё это высшее общество?» - пришло мне в голову. *Разумеется я имела в виду - Войну Алой и Белой розы, или, как она ещё называется - Война роз. Двух ветвей династии Плантагенетов - Ланкастеров и Йорков. Война завершилась победой Генриха Тюдора, находящегося в родстве с побочной ветвью дома Ланкастеров, основавшего династию, правившей Англией в течение 117 лет. Война принесла значительные разрушения и бедствия населению, в ходе конфликта погибло большое число представителей английской феодальной аристократии. И чешуйки, что я упоминаю - это доспехи рыцарей, погибших в битве при Тьюксбери, которые и в самом деле были прибиты на дверь знаменитого аббатства Тьюксбери. Витражи, упомянутые в этой главе, из этого аббатства и из Кардиффского замка. И на них изображены Ричард III и Анна Невил, непосредственные участники Войны Алой и Белой роз. Глава 11. Я божество иль исчадье ада, зачем я здесь и что мне надо, саламандра?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!