Часть 23 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Куда? - удивилась Гиза.
- Там, у него в библиотеке, мой сундук. Мне нужно найти там чертёж и…
- Дарда нет. Он улетел. Нашего Императора в очередной раз женить собрались. Вот он и полетел послать их всех в драконову глотку… Ну, в том смысле, что дипломатично отказаться, - скривилась Гиза.
- А почему Дард полетел? Пусть бы сам Император летел и отказывался жениться? - пожала я плечами.
Мы шли в монастырь, и я еле поспевала за широким шагом драконицы. Приходилось почти бежать. Хорошо, что идти было не далеко.
- Ну… Он у нас самый главный специалист по посыланию в драконову задни… Дипломатичный он у нас, - весело хмыкнула принцесса.
- То есть, мы не сможем попасть в его личную библиотеку, к сундуку? - расстроилась я.
- Почему? Попадём. У меня есть доступ. Только вот его самого не увидим, - и она лукаво так на меня посмотрела.
- Ну и что? Мне сундук нужен и чертёж. А вовсе не Дард, - соврала я.
Вот ещё! Не нужен мне этот вредный, самоуверенный, некрасивый и…
- Я так и поняла, - кивнула драконица на мои невысказанные вслух эпитеты.
В трапезной на нас никто не обратил внимания. Все были заняты обсуждением новой кандидатуры матери-настоятельницы. Все гадали: «Кто?», «Где?» и «Ну когда же?».
После обеда я засела расчерчивать новые ярко-рыжие стёкла на замену в витраж. Увлеклась так, что совсем забыла - мы же вечером собирались во дворец. Утром я снова лазила по лесам, меняя витражи и бегая из монастырской мастерской в Храм. Калипсо бегала со мной, но вскоре ей это наскучило, и она отправилась добывать последние новости. А вот Гизе почему-то не было скучно, и она сопровождала меня туда-сюда.
Я и на следующую ночь не попала во дворец. Не самое это простое дело - вырезать и заменять так много стёклышек с чёрных на рыжие. Но всё же, я закончила на третий день, и поняла, что почти выпала из реальной жизни, полностью погрузившись в работу.
- Какие новости? - спросила я у Калипсо, когда работа была завершена.
- Ты не знаешь?! У нас новая Мать-настоятельница!
- И ты была уже у неё? - оторопело спросила я.
- Да, я же тебе рассказывала!?- обиженно сказала Калипсо.
- Ты мне рассказывала, - вмешалась Гизела.
- А! Точно. Я кому только не рассказывала, - тут же успокоилась подружка, - Вот! - и она с гордостью показала мне свою руку.
На ней было одно кольцо послушания, и на нём красовалась метка.
- Я буду работать на благо монастыря! И всё!
- Эм… А как это «благо» понимать? - спросила я.
Калипсо нахмурилась. Но потом выдала:
- В том то и дело! Гиза сказала, что это на совести каждого человека. Вот если мне совесть подсказывает - что лучше - так, значит, так и есть. Почти всем новая настоятельница дала именно такое послушание.
- Ну, если бы братец не вмешался, ещё неизвестно что бы новая настоятельница выдала. Мне она так не понравилась, - и Гиза протянула руку.
У неё красовалось, так же, как у меня, три кольца. А на каждом было по метке.
- У тебя три послушания? - удивилась я, - а разве все три сразу можно?
- Ну, вообще-то их восемь, как ты помнишь. По числу драконов. Вымерших и живущих. Но просто у меня все три послушания на весь срок.
- И какие же?
- Следить за тобой! Работать на благо монастыря!
- А третье? - спросила я нетерпеливо.
- И не обращаться в Храме в дракона! - и она громко расхохоталась, - Ты бы видела, как у новой Матери-настоятельницы руки тряслись, когда я сказала, что в случае угрозы - это сделаю!
- Ты с ней спорила?!? - не поверила я услышанному.
- Ну да! Так и сказала. Мне нужно вот это послушание и ещё вот это. И, если что, я в дракона оборачиваюсь и разнесу тут всё к драконовой задни… Хм… ну в общем разнесу. Брат, конечно, меня поругает, но это уже потом будет! - и она хмыкнула, и вытерла слёзы, выступившие на глазах от зычного смеха, подолом послушнической хламиды.
- Ты вот… Совсем не принцесса. И уж точно не «воздушная»! - фыркнула я.
- Ты говорила тебе во дворец нужно! - перевела разговор Гиза.
- Да, там сундук. Я примерно знаю, что мне нужно найти, только вот не уверена, что это получится быстро, - кивнула я.
- Тогда пошли сегодня сразу после завтрака? Просто если это надолго, то сегодня самый подходящий для этого день. Там бал очередной. Император вернулся из поездки по землям Травяных драконов. И по этому случаю бал. Он привёз с собой дочку наместника. Она теперь будет жить во дворце, - сказала Гиза.
- Ты же говорила, что Дард летал? - переспросила я.
- Ну, да. Дард и летал…
- С Императором? - снова спросила я.
- Знаешь что, вот не люблю я этого… Вот сама с Дардом и разговаривай на эту тему. Ладно?
- Я же просто спросила! Ты чего злишься? - удивилась я и увидела, как Калипсо натягивает на нос капюшон послушнической хламиды, - Вы чего?!
- Ты во дворец идёшь? Там сегодня все на ушах стоят по поводу бала. Всем будет не до личных покоев… Дарда. И потом, думаю, что нужно твой сундук всё же в мою личную библиотеку перетащить. Там тоже надёжно, но попадать туда проще, - сказала Гиза.
- Я не возражаю, - кивнула я.
И сразу из трапезной мы отправились во дворец.
Там и в самом деле стояла ужасная суета. Все носились туда-сюда, что-то таскали, вытирали, полировали до зеркального блеска и украшали. В каждой вазе стояли живые цветы и всё кругом сверкало. Я никогда не была во дворцах во время таких больших приёмов и теперь смотрела вокруг с интересом.
Гиза потащила нас окружными путями, чтобы мы не сильно мешались и пореже попадались на глаза. Но всё же мы смогли много чего увидеть. Дверь в покои Дарда ей поддалась без труда и она, так же, как в своё время брат Августо, легко подхватила тяжеленный сундук и понесла его куда-то.
- Я дам вам обеим доступ в мои покои. Дард в свои дать не мог. У него там частенько бумаги бывают… секретные. Так что, он дал только во дворец. У меня же секретов нет. Можете приходить в любое время, - говорила Гиза, пока мы шли.
Её покои располагались ближе к основным залам замка. Это у Дарда они были в глубине. И чем дальше мы шли, тем громче я слышала звуки музыки. Они то долетали до нас, то снова стихали.
- Оркестр репетирует к балу, - пояснила Гиза, - у меня окна библиотеки выходят прямо на бальную залу.
- Мы сможем увидеть бал? - восторженно захлопала в ладоши Калипсо.
- Да что там смотреть-то? - пожала плечами Гиза, проделав это, всё ещё неся сундук... ух и сильна она!
- А ты почему не идёшь? - спросила подружка.
- Да чего я там не видела-то? - снова пожала она плечами, - Да и матушка меня не пускает. Говорит, что я - «лошадь», и моё место в конюшне, - и вот на этот раз она расхохоталась.
Я же покачала головой. Странная она всё же. Но на бал стоит посмотреть. И на Императора. И на … Дарда. Он же прилетел? Значит и на балу будет.
Мы вошли в библиотеку, и я удивлённо застыла. Я была уверена, что личная библиотека Гизы - одна полка и стол. А это оказалась огромная комната, уставленная книгами. Розовая комната.
Но самое поразительное, что эта двухъярусная библиотека имела огромный цветочный розовый витраж, который отбрасывал на всё просто немыслимый розовый отсвет.
- Ух ты… - протянула я.
На противоположной стороне от витража был балкон. Там тоже были небольшие окна и полки с книгами. Туда вело несколько лестниц.
- Поднимайтесь! Там и столики есть, и там гораздо уютнее. Вот эта нижняя часть - для гостей. На второй ярус я никого не пускаю, - доверительно сообщила нам Гиза.
И мы полезли.
На втором ярусе действительно было очень уютно. И маленькие круглые окошки, и правда, выходили в бальную залу. Она была этажом ниже и перед нами была видна, как на ладони.
«Мы, получается, будем смотреть свысока на всё это высшее общество?» - пришло мне в голову.
*Разумеется я имела в виду - Войну Алой и Белой розы, или, как она ещё называется - Война роз. Двух ветвей династии Плантагенетов - Ланкастеров и Йорков. Война завершилась победой Генриха Тюдора, находящегося в родстве с побочной ветвью дома Ланкастеров, основавшего династию, правившей Англией в течение 117 лет. Война принесла значительные разрушения и бедствия населению, в ходе конфликта погибло большое число представителей английской феодальной аристократии. И чешуйки, что я упоминаю - это доспехи рыцарей, погибших в битве при Тьюксбери, которые и в самом деле были прибиты на дверь знаменитого аббатства Тьюксбери. Витражи, упомянутые в этой главе, из этого аббатства и из Кардиффского замка. И на них изображены Ричард III и Анна Невил, непосредственные участники Войны Алой и Белой роз.
Глава 11. Я божество иль исчадье ада, зачем я здесь и что мне надо, саламандра?