Часть 23 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ну да. Спасибо еще раз!
Он повернул на дорогу и заметил, что Бродяга наблюдает за ним из окна. Мысль о слишком сильной любви брата к сестре снова кольнула его. Совесть напомнила о его собственных колебаниях. Вовсе не с легким сердцем он отдаст жене одну из своих почек. А вот Бродяга, наверное, с радостью отдал бы все органы, чтобы снова увидеть свою сестру.
По дороге домой Никласу пришла в голову одна мысль. Он остановился у дороги, открыл сумку и достал куклу в черном платье. Взглянув на ноги куклы, он попытался отыскать маркировку производителя. Но там был только номер, по всей видимости, с производства. Разумеется, никаких выводов из этой находки сделать было нельзя, но, вернувшись в управление, Никлас занялся поисками поставщиков игрушек. Он быстро отсеял тех, кто начал свой бизнес в последние десять-двадцать лет, таких было большинство. Потом решил поискать среди малоизвестных небольших поставщиков. Никлас отметил три варианта, и на втором звонке ему повезло.
– Гейши, а как же, я их помню. Когда-то они хорошо продавались, а сейчас мода изменилась. Теперь куклы пьют, писают и черт-те чем занимаются. Что же такое случилось, что вы заинтересовались старинными куклами?
Никлас по голосу слышал, что старик на другом конце провода много курит, и представил себе узкое темное помещение, как в старых угольных шахтах.
– Именно это мы и пытаемся выяснить. Пока я, к сожалению, могу только сказать, что у нас на руках три куклы, и нам нужно узнать о них как можно больше.
– Что-то определенное? – Снова глубокий вдох.
– Для начала, сколько подобных кукол существует на свете.
– Если мы говорим именно об этих куклах, то мы привезли пару сотен, прежде, чем заметили, что интерес к ним иссяк. Их производят в Гонконге. Помню, мы хорошо на них зарабатывали.
Перед глазами Никласа предстал пляж, усеянный маленькими деревянными плотиками.
– На кукле есть номер. Он вам о чем-нибудь говорит?
– Хм, у меня здесь где-то были каталоги. Если я не ошибаюсь, они что-то символизируют. С серийными игрушками такое часто бывает. Маркетинговая борьба, понимаете ли.
Слова лились медленно, как будто он уже приступил к поиску.
Никлас продиктовал ему номера, попросил его повторить их, чтобы убедиться, что тот записал правильно, и заранее поблагодарил за помощь. Через пятнадцать минут продавец перезвонил.
– Вас прежде всего интересовала красотка в черном, да? Ее зовут Тавана, это едва ли традиционное японское имя. Уверен, его адаптировали для европейского рынка. Вообще, существовали еще «легкие» варианты некоторых гейш. В общем, неважно. Тавана – это одна из двух кукол в наборе, он был очень популярен и хорошо продавался. Она и ее друг Табо – отдельные куклы, но сделаны так, что могут обниматься. Идея набора – единение и вечная любовь.
Продавец сделал паузу, чтобы закурить новую сигарету.
– И еще есть Итамо в красном платье. Она означает чистую любовь, которую невозможно скрыть. А кукла в зеленом платье, Наоко, означает вечную дружбу.
– Вы сказали, что привезли сто различных кукол. Они все что-то символизируют?
– Да. Это присуще куклам. Как Таване, например. Она связана с Табо неразрывными нитями. Очень мило, правда?
Глава 13
Будё
Когда Рино приехал в участок, Томас демонстративно жевал стащенное с его стола кокосовое печенье. Возможно, он счел, что Рино заслуживает наказания, заставив его ждать пояснений целых полчаса.
– Все именно так, как мы и думали, дело в детях.
– Очень хорошо, – кокосовая стружка застряла в уголке губ, но Томас этого не заметил.
– «Б.Д…» – Рино небрежно бросил куртку на полку шкафа, откуда Томас вынул пару тщательно упорядоченных папок с бумагами. – Это не что иное, как «брошенные дети».
– Брошенные дети?
– Да, именно так. А Ренате Оверлид знает гораздо больше, чем старалась показать.
– Рассказывай!
– Она дала мне честное слово.
– Надежное доказательство, – ухмыльнулся Томас.
– Вначале казалось, она говорит правду, хотя она весьма настойчиво доказывала, что наш дружок Олауссен – тот еще засранец. Но она сказала гораздо больше, хотя мне потребовался сарказм моего подростка с бушующими гормонами, чтобы это понять.
Томас вопросительно поднял бровь.
– Даже не спрашивай. С Иоакимом бывает нелегко. В общем, она пожаловалась, что отец отвернулся от парня, что не появляется в его жизни. А потом у нее вырвалось, что никто не защищает права детей – брошенных детей!
– Брошенных детей… – Томас вытер губы.
– Взрослый на рисунке стоит спиной к ребенку. Мы говорим о детском рисунке, точнее, о том, что пытаются выдать за детский рисунок. То есть это весточка от детей. От брошенных детей.
– И ты думаешь, Ренате Оверлид сама замутила эту кашу?
Рино представил себе сухую женщину, которая с готовностью приняла его, но не смогла скрыть затаенную обиду.
– Думаю, да.
– Мне показалось, ты в этом уверен.
– Хотя я уже почти готов был ей поверить, я убежден в том, что ей понравится и идея принудительного купания, и температура воды при этом. Данное честное слово и проповедь о правах брошенных детей заставила меня усомниться. Она ведь подсказала мне, что значит подпись на рисунке. И не думаю, что это случайность.
– И что ты будешь делать? Поговоришь с бывшей женой Нильса Оттему?
– Возможно.
– Возможно? Совершенно очевидно, что они обе в этом замешаны. Вряд ли Ренате Оверлид решила мстить всем, кто плохо справляется с ролью отца.
– Значит, ее уже предупредили.
– И? – Томас выдвинул ящик стола и стал что-то в нем искать.
– Я хочу за ними понаблюдать.
– Тогда у тебя есть ночь на то, чтобы отыскать убедительные аргументы.
Бюджет уже и так был перерасходован, а ленсман никогда не принимал необдуманных решений.
– Вообще-то я не собирался ждать так долго.
Томас замер.
– Ну нет, Рино. Сегодня пятница. И шоу по телевизору.
– Что ты ищешь в ящике?
– Да нет тут ничего.
– И ты туда же! Убей сахар, пока он не убил тебя!
– Чего-о?..
– Просто революционная теория. Да бог с ней, все равно не работает. Пойдем, я тебя чем-нибудь угощу.
– Неожиданное предложение.
– Считай это предоплатой за вечернюю работу.
– Слушай, твои шутки уже переходят все границы.
– Пойми, Томас, рисунки – это сообщение от восьмилетнего сына Кима Олауссена, шестилетнего сына От-тему, а первый рисунок был такой же весточкой от четырехлетней девочки. Согласен?
– Пока да.
– И я надеюсь, ты согласен, что дети живут себе преспокойно и знать не знают ни о каких рисунках.
– Если бы они не были почти одинаковыми, можно было бы предположить, что их нарисовал ребенок.
– Именно. И это, безусловно, добавило бы ситуации перца.
Рино потянулся на стуле, при этом открылся недавно появившийся волосатый живот. Инспектору в голову сразу пришли неприятные воспоминания, и он постарался побыстрее одернуть рубашку.
– И кто вероятнее всего будет мстить за несчастных детишек?
– Слушай, а программу «Новости заново» повторяют?