Часть 17 из 176 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мужчины-Мохири всегда чувствуют связь более сильно, чем их пары, и они, как правило, становятся крайне собственническими к своим женщинам, пока связь не закрепляется. Я множество раз видел это, но я никогда не рассчитывал или желал испытать это на собственной шкуре. Я знаю девушку всего четыре дня, и она уже завладела всеми моими мыслями больше, чем любая другая женщина.
Крис закинул ноги на кофейный столик.
— Мы оба видели связанные пары, и какими яростными их ухаживания были в самом начале. Если моя кузина хотя бы на половину такая же упрямая как ты, я ожидаю фейерверк — и не в хорошем смысле.
Я сердито посмотрел на него.
— Ты ведь наслаждаешься этим, не так ли?
Его глаза сверкали увеселением.
— Больше, чем ты можешь себе представить. Так, когда ты собираешься сообщить своей матери о том, что встретил пару? Она будет на седьмом небе от счастья.
Я потер лицо.
— Gospodi, даже и не упоминай мою мать. Мне и так забот хватает.
Смех наполнил комнату.
— Я только схожу куплю попкорн, сяду и буду наслаждаться шоу.
— Напомни мне ещё раз почему мы друзья, — сказал я, заслужив очередной приступ смеха от него.
— Потому что никто другой не может терпеть тебя. И потому что я люблю злить Совет почти так же, как любишь это ты.
Передняя дверь открылась, и команда Эрика вошла внутрь, принеся спортивные сумки и ящики с оружием. Эрик бросил свою сумку в коридоре и присоединился к нам в гостиной комнате. Ростом в пять футов он был высоким для корейца, но ниже, чем большинство мужчин-Мохири, и это обстоятельство держало его в постоянном состоянии раздражённости.
Он нахмурился, когда рухнул в кресло.
— Мы очистили Бостон. Думаю, команда Рауля переедет сюда завтра. Мои парни собираются сложить своё оборудование, и затем мы начнём проверять места Портленда, где эти присоски могут отсиживаться.
— Звучит отлично.
Эрик был дотошным, когда дело касалось прочёсывания местности, в этом и состояла одна из причин, почему я был рад его присутствию здесь. Если Эли до сих пор был в Портленде, Эрик выманит его. Это был единственный раз, когда я не мог себе позволить не переворошить всё.
— Кто-нибудь проверял наших гостей этим утром? — спросил Крис. — Должно быть, их уже измучила жажда.
Эрик кивнул.
— Я заглядывал к ним перед отъездом. Женщина всё ещё держится, а мужчина выглядит готовым расколоться. Через несколько дней он скажет нам всё, что знает, — его взгляд метался между мной и Крисом. — Вы двое собираетесь присоединиться к нам в поиске, или у вас есть какая-то другая работа?
— И то и другое. У нас с Крисом есть другая работа.
Я рассказал Эрику о Саре и кем она была, упустив часть о связи.
Эрик тихо присвистнул.
— Внучка Тристана? Я удивлён, что он уже не здесь.
— Я объяснил ему, что будет лучше, если он позволит нам разобраться с этим. Мы с Крисом собираемся разделить наше время между наблюдением за ней и решением проблемы с вампирами.
Эрик одарил меня почти таким же взглядом, как и Крис ранее.
— Ты собираешься работать с сиротой?
Я пожал плечами, проигнорировав улыбку Криса.
— Это особый случай.
Рыжеволосый воин по имени Карл вошёл в комнату.
— Мы перехватили некую активность в заброшенном многоквартирном доме на Франклин стрит. Могут быть демоны, а может и вампы.
Крис, Эрик и я одновременно встали. Эрик пошёл за своей спортивной сумкой, а я схватил куртку и меч, которые лежали на обеденном столе в гостиной. Я проверил внутренние карманы на наличие ножей, когда повернулся к остальным.
— Пойдём поохотимся.
* * *
Я стоял в тени между двух зданий через дорогу от Старшей школы Святого Патрика и наблюдал за учениками, выходившими через главный вход. И только когда несколько последних учеников вывалились из дверей, я увидел лицо, которое искал в толпе.
Сара медленно спускалась по главной лестнице школы, потупив взор. Она могла быть совсем одна, казалось, будто она не замечала спешащих рядом с ней людей.
Кто-то выкрикнул её имя, когда она пошла в сторону улицы, но она, похоже, не услышала этого. Она выглядела уставшей. Что с ней не так? Она заболела?
Движение у неё за спиной привлекло мой взгляд, и моё тело напряглось, когда я увидел, что некто бежит к ней. Я расслабился, как только узнал её друга-оборотня, Роланда.
Он догнал её и схватил за руку. Я не был готов к ревности, которая запылала во мне, и я сделал шаг им навстречу ещё до того, как одумался.
Я медленно выдохнул и в сотый раз задался вопросом, в моих ли было интересах находиться здесь и проверять её. Крис предложил приехать, но я хотел сам убедиться, что с ней всё было в порядке. Или может быть я просто хотел увидеть её.
Роланд что-то сказал Саре, и она покачала головой. Он нахмурился и указал в сторону школы. Она пожала плечами и ответила ему, но что бы она ни сказала ему, от этого он лишь ещё больше нахмурился.
Я хотел знать о чём они говорили, но я не стал подсушивать. Одно дело наблюдать за ней, и совсем другое — вторгаться в её частную жизнь.
Сара продолжила идти, а Роланд пристально смотрел ей вслед, беспокойство сморщило его лоб.
Я подождал, пока он не развернулся в сторону парковки, прежде чем на расстоянии последовал за Сарой. Я не был удивлён, когда она прямиком направилась домой. Когда я был здесь во вторник, она поступила точно также.
Она исчезла в здании, а я отыскал место на другой стороне набережной, откуда смог видеть её дом. Через несколько минут занавески на третьем этаже задвигались, когда открылось окно. Сара появилась в окне. Долгое время, не отрывая глаз, она всматривалась в залив, прежде чем отвернулась.
Я пробыл там два часа, и затем вернулся на соседнюю улицу, где оставил свой мотоцикл. Необходимости слоняться поблизости всю ночь не было. Лучше с пользой провести время в Портленде, помогая другим в охоте на Эли.
* * *
Когда мой телефон завибрировал, я знал, кто звонит ещё до того, как посмотрел на экран.
— Как дела, Крис?
— Мужчина-вампир наконец-то раскололся, — сказал Крис. — Он рассказал нам о двух местах, где Эли может прятаться. Я подумал, что ты, возможно, захочешь быть там, когда мы будем проверять их. Как скоро ты сможешь вернуться?
— Примерно через час.
— Ах. Как наша девочка?
— Всё так же.
Я наблюдал за одинокой фигурой, идущей по верфи. Ветер беспокойно развевал волосы вокруг её лица. Даже с расстояния благодаря своему усиленному демоном зрению я мог видеть насколько бледной она была, и то, как были сгорблены её плечи. Аура одиночества окружала её, и она походила на того, кто потерял своего лучшего друга.
Это был мой уже третий приезд в Нью-Гастингс с тех пор, как я поговорил с Сарой в понедельник, и каждый раз она выглядела ничуть не лучше, чем в предыдущий. Неужели новость о том, кем она была на самом деле, так сильно повлияла на неё, или произошло нечто ещё, что погасило огонь в её глазах? Её боль взывала ко мне сквозь невидимую нить, которая протянулась между нами, и каждый раз, когда я видел её, становилось труднее не пойти к ней. Крис был прав. Держаться в стороне от неё будет невыполнимой задачей.
Я стянул пальцы вокруг телефона.
— Мне ненавистно видеть её такой.
— Николас, в конечном счёте, она осознала бы, что была иной, и она понятия бы не имела, что происходит. Это было бы куда более пугающим, чем то, через что она проходит сейчас.
Моя хватка на телефоне ослабла.
— Ты прав.
Он рассмеялся.
— Я всегда прав. Ну, ты собираешься провести там все выходные, или же ты хочешь помочь нам уничтожить этого вампира?
Я бросил ещё один взгляд на девушку на верфи и повернулся в сторону своего байка, который был припаркован вне поля зрения за углом.
— Я еду.
Мне потребовалось менее часа, чтобы добраться до Портленда. Крис с Эриком ожидали меня, и первое место, в которое мы направились, было квартирой в Южном Портленде. Здесь имелись знаки, что кто-то недавно тут побывал, но создавалось впечатление, что помещение пустовало уже несколько дней. Мы оставили его нетронутым, за исключением нескольких камер видеонаблюдения, которые мы установили за потолочными светильниками.