Часть 19 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
У этой леди были все шансы когда-нибудь выиграть наш давешний спор! Она сразу же выдала миль пятьдесят в час — не бог весть что, конечно, но ровно в два раза быстрее, чем ездят жители Ехо. Для начала это было более чем хорошо!
— Кажется, у меня получается, да? — неуверенно спросила она. — Я же еду гораздо быстрее, чем обычно, правда, Макс?
— Правда, правда! Ты умница, Меламори. Остальное — дело практики. Я ведь тоже поначалу ездил не быстрее, чем ты сейчас, сама помнишь…
— Скорость — это еще лучше, чем подойти к концу следа! — восхищенно сообщила Меламори. — Это что-то неописуемое!
Потом она умолкла, сосредоточилась на дороге. Я устроился поудобнее, с удовольствием закурил и уставился в окно. Немного подумал и послал зов Джуффину.
«Мой клиент, кажется, приказал долго жить! — гордо сообщил я. — Так что теперь вся надежда на Меламори».
«Страсти какие! — уважительно отозвался мой шеф. — Что ж, это неплохо. Когда доберетесь до места, где они вышли из машины, попробуй встать на оставшийся след. Может быть, и второго угробишь. Тогда Джифа станет совершенно бесполезным сувениром, его можно будет брать голыми руками!»
«Ладно, попробую! — согласился я. — Хорошо бы, конечно!»
«Вот и ладненько… Да, Цвахта Чиям уже ждет вас на подъезде к Магахонскому лесу, на всякий случай. След пока идет в том направлении, да?»
— Меламори, мы едем в сторону Магахонского леса? — спросил я.
— Что?.. А, да. Пока — туда.
«Вы угадали», — сообщил я Джуффину.
«Вот и славно. Все идет, как должно идти… Ну что, отбой? Вопросов больше нет?»
«Пожалуй, — согласился я. И тут же вспомнил: — Ох, нет! Я же хотел спросить с самого начала: а чей это был дом?»
«Хороший вопрос, Макс. Но наш Большой Архив выдал совершенно бесполезную информацию: дом принадлежит семейству Хитта, год назад сдан в аренду некоей леди Бриссе Хлонн. Бумаги у них в полном порядке… Ха! Можно подумать, бумаги об аренде дома — такой великий документ, чтобы его подделывать! Между прочим, соседи утверждают, что она там почти никогда не появлялась… Кто такая эта леди Брисса Хлонн?! Нет в Ехо ни одной женщины с таким именем… Я послал Мелифаро разнюхать что можно. Как только узнаю что-нибудь интересное, сразу дам вам знать. Теперь отбой?»
«Теперь отбой!» — вздохнул я. И задумался.
«Леди Брисса Хлонн»… Почему-то мне здорово не понравилось это имя! И вообще: при чем здесь какая-то леди?
Еще через час на дороге замаячил высокий силуэт в темно-красном лоохи.
— Сэр Цвахта Чиям, полагаю! — Я положил руку на плечо Меламори. — Притормози на секундочку, ладно?
— Смерти ты моей хочешь! — буркнула она. — Ладно уж, попробую. — И наш амобилер лихо притормозил возле незнакомца.
— Залезайте, быстро!
Парень не заставил просить себя дважды: секунда — и он уже устроился на переднем сиденье, обернулся и молча уставился на меня неподвижным взглядом круглых совиных глаз неопределенного цвета.
— Сэр Цвахта Чиям? — неуверенно спросил я.
Хорош бы я был, если парень просто собирался в лес за ягодами… Хотя, куда уж ему за ягодами с таким отрешенным лицом не то странника, не то убийцы!
Дядя молча кивнул, продолжая внимательно изучать мою собственную физиономию. Кажется, он просто не умел моргать.
— А ты не был уверен? — хмыкнула Меламори. — Ну ты даешь! Надо было сначала разобраться, а потом уже приглашать человека в амобилер…
— Мало ли, что надо! — огрызнулся я. — У меня свой метод.
— А это «метод»? Ну-ну…
Услышав голос Меламори, наш новый спутник обернулся к ней. Кажется, до него только сейчас дошло, что в амобилере кроме нас с ним есть еще кто-то. Теперь пришла очередь Меламори подвергнуться тщательному осмотру.
— Вы в курсе нашего дела? — Я попытался завести светскую беседу о служебных проблемах.
Парень снова повернулся ко мне и равнодушно помотал головой.
— Я знаю, что должен показать вам лес или подземелье Магахонских Лис, если это понадобится, — отрывисто сказал он. — Я покажу.
Он снова замолчал и углубился в созерцание моей грудной клетки. Сэр Цвахта Чиям явно не был отягощен знанием правил поведения в обществе. Или, по крайней мере, не собирался соблюдать эти условности. Думаю, он получил очень неплохое воспитание!
Через несколько минут Меламори свернула на узкую, почти непроезжую тропинку. Потом нам пришлось продираться через какие-то колючие заросли. В финале мы торжественно врезались в пустой амобилер, наверняка принадлежавший нашим жертвам. Легкая неустойчивая конструкция завалилась набок, но с нами, хвала Магистрам, ничего подобного не случилось: отделались несколькими царапинами на передней части амобилера и одной на моей щеке: я не упустил возможности вмазаться физиономией в острый край открытого окошка.
— Извини, Макс, — растерянно сказала Меламори. — Мне нужно было вовремя притормозить, но…
— Но это не всегда получается, — улыбнулся я. — Не переживай, бывает!
Лесничий тем временем вылез из амобилера, прогулялся по поляне и пожал плечами.
— Здесь нет норы, — бесстрастно заявил он и с явным удовольствием уселся на траву.
— Здесь нет, так где-нибудь найдется! — пообещала Меламори.
Она переминалась с ноги на ногу, спешила продолжить погоню.
— Джуффин предложил мне встать на оставшийся след, — вспомнил я. — Может быть, и второго кондратий посетит…
— Кто его посетит? — полюбопытствовала Меламори. — «Кондратий»? Это имя или?..
— Имя, — улыбнулся я. — Просто имя одного из Темных Магистров. Самого веселого…
— А ты что, с ними знаком? — обомлела она.
— В некотором роде… Не обращай внимания, леди, ты же меня знаешь… Лучше покажи мне нужный след, чтобы я, чего доброго, на Джифин не наткнулся!
— Джифа Саванха? — внезапно оживился лесничий. — Так вы его ищете? Я был уверен, что он умер.
— Разумеется, он умер. В том-то и проблема! — буркнул я.
Сэр Цвахта кивнул с таким видом, словно бы ему наконец-то все понятно объяснили. Я посмотрел на Меламори.
— Ну, где это сокровище?
— А как ты думаешь, где? У меня под ногами!.. Ты уверен, что так нужно, Макс? Тебе же очень не понравился этот след.
— Мало ли, что мне не понравилось… Джуффин просил попробовать.
— А если бы он попросил тебя попробовать прыгнуть с крыши замка Рулх? — проворчала Меламори.
— Я бы попробовал, наверное, — задумчиво сказал я. — Правда, я очень боюсь высоты…
— Я тоже, — улыбнулась Меламори. — Вот тебе и Тайные сыщики, гроза Вселенной. Стыд, да и только!
— А что это за труп, вы случайно не знаете, господа? — вяло поинтересовался лесничий.
— Что?!
— Где? — мы с Меламори подпрыгнули как укушенные.
— Вот труп… — Цвахта небрежно указал на перевернутый нами амобилер.
— Конечно, Макс! — с облегчением сказала Меламори. — Твой клиент, прими поздравления!
— Ага, спасибо! — Я подошел поближе, внимательно вгляделся в правильные черты лица светловолосого мужчины средних лет. — Не знаешь, кто это?
— Нет. Спроси у сэра Джуффина, пошли ему зов… Хотя — какая разница?
— Как это — какая?! Может быть, Джуффин знает, из какого он Ордена, и скажет, чего можно ждать от второго.
— Никто не знает, чего можно ожидать от кого бы то ни было в критических обстоятельствах! — пожала плечами Меламори. — Нет, ты, конечно, свяжись с шефом, но я не думаю…
Я послал зов сэру Джуффину Халли. Описал ему внешность обретенного нами трупа.
«Конечно, конечно, — оживленно откликнулся мой шеф, — светлые волосы, да? А большая родинка на левом веке есть?»
Я проверил и сообщил: «Имеется».
«Ты угробил сэра Атву Курайсу, отставного младшего Магистра Ордена Решеток и Зеркал… Кстати, Мелифаро до сих пор ничего не разнюхал насчет того домика, так что вы его опередили!»
«Надо же! Никогда бы не подумал, что это возможно: опередить Мелифаро!.. И что вы нам теперь посоветуете?»
«Как что? Попробуй таким же образом угробить второго».
«А кто это может быть, вы не знаете?» — с надеждой спросил я.