Часть 21 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Нилла поднялась на ноги, спотыкаясь об юбки, и бросилась к мешку.
— Кыш! Кыш! — зарычала она и оттолкнула голубого зверька, не переживая, что он зашипел, щелкая зубами. Она сунула руку в мешок, пальцы сомкнулись на горлышке маленькой стеклянной бутылочки. Она не разбилась. Это уже радовало.
После короткой борьбы с пробкой она схватила камень и разбила горлышко сосуда.
— Надеюсь, это было не очень дорогое, — буркнула она, наливая половину содержимого на нож и ладони. Жидкость жгла немного, но Нилла приняла это за хороший знак.
Она вернулась к магу, склонилась над ним, налила больше жидкости на его рану. Послышалось неприятное шипение с хлопками. Она скривилась. Это не казалось натуральным. Но его проткнул единорог. Это точно не было естественно.
Осторожно разделив раненую плоть, чтобы было видно кусок рога, она вонзила нож. Он потерял сознание сильнее, не ощущал ее неуклюжие попытки, и это было хорошо! Ее желудок сжался, кровь текла из раны. Ругаясь, стряхивая волосы с лица и снова ругаясь, она смогла вытащить кусок рога выше, сжала его пальцами и убрала.
Она подняла его перед лицом. Кровь текла с завитков на пальцы, ладонь и запястье, пачкая рукав. Он был целым? Осколков не осталось в плече? Она так не думала. Но как убедиться наверняка?
Тело мага содрогнулось. Нилла подавила вопль, резко села на пятки, ударилась копчиком. Он дернулся снова, голова повернулась на бок. Мышцы щеки напряглись, он зажмурился.
Он с криком сел прямо, подтянув колени при этом. Он снова закричал, коснулся раны в плече. Кровь лилась по его пальцам.
— Не трогай! — закричала Нилла. Она схватила его мантию, лежащую рядом, и протянула ему. — Вот, — сказала она. — Заткнём кровотечение этим, если можешь.
Он посмотрел на нее большими и пустыми глазами. А потом моргнул, и ясность вернулась.
— Мисс Бек?
Она убрала его ладонь с его плеча, вернула слои ткани на место. Она ощущала, как кровь пропитывала ткань, и она знала, что грязная мантия была не лучшим выбором бинтов. Но маг просто сидел и глядел на нее, моргая за спутанными волосами.
— Ч-что случилось? — выдавил он.
— Вы стояли там, как дурак, и дали единорогу вонзить рог в ваше плечо, вот, что случилось, — сказала Нилла. — Я думала, что он пронзит ваше сердце, и где тогда вы были бы?
— Единорог? — он моргнул, посмотрел на ее ладони, прижимающие мантию к его ране. — Ч-что… Где рог?
Нилла кивнула на кусок бежевого рога в крови на земле рядом с ней. Его лицо исказилось, он притянул ноги к себе сильнее, словно отодвигался от змеи.
— Убери его! — закричал он.
— Тише! Тише. Это просто…
— Это яд! — он тревожно посмотрел на нее, глаза были круглыми. — Это яд для меня!
Нилла нахмурилась. Но он выглядел так, словно побежит, если она ничего не сделает, а потом потеряет сознание от потери крови, а это было бы нехорошо. Она сжала его ладонь, прижала к его плечу, чтобы он удерживал ноты на месте, а потом схватила кусок рога. Нилла поднялась на ноги и отнесла его к краю утеса.
Она стояла миг у обрыва, медлила. Рог был красивым. Даже сломанный и в высохшей крови. Что-то в спиралях создавало гармоничную музыку в атмосфере, она слышала ее не ушами, а в душе, пока она крутила медленно рог. Было ли плохо его оставить? Талисман ее странного времени на острове Роузвард? Она могла сделать из него кулон, может, он скрасит темные ночи, и…
— Мисс Бек?
— Все хорошо, сэр! — бросила Нилла через плечо. Она вздохнула, отодвинула руку и бросила кусочек рога как можно сильнее.
Он кружился, сверкая, сиял как падающая звезда. А потом он упал в воду. Она увидела последний блеск, и рог утонул. Но ей могло показаться. Рог пропал.
— Зараза, — прошептала она, хоть она не могла сказать, почему. Она повернулась к магу.
К ее удивлению, он был уже на ногах. Он стал не таким слабым, как мгновения назад? Он пошатнулся, но устоял на ногах, убрал сверток ткани от плеча. Кривясь, он прижал его обратно. Кровь текла по его торсу, по твердым мышцам живота, пропитывала пояс его штанов и белую рубаху, висящую на поясе.
— Вот, сэр, — Нилла подошла к нему. — Обопритесь на меня. Нам не нужно, чтобы вы тут упали, да?
Он неуверенно посмотрел на нее, глаза были яркими, чуть растерянными. Он принял ее помощь, закинул руку на ее плечи и склонился к ней.
— В маяк? — сказала Нилла.
Он хмыкнул, и она приняла это за «да». Они пошли по тропе вместе. Они прошли мимо виверны и мешка. Нилла замерла, чтобы отогнать зверька и подобрала мешок. Виверна направилась по тропе впереди них, ковыляла на задних лапах, волоча сломанное крыло за собой, хлопая другим каждые пару шагов, и выглядя глупо. Виверна спасла их жизни. Она не могла заставить себя смеяться над ней.
Маяк был недалеко, но они шли медленно, и каждый миг Нилла боялась, что единорог вернется. Чтобы скрыть страх, она осведомилась:
— Почему вы дали ему пронзить тебя? Вы глупо стояли там, раскрыв рот, ждали, пока он ударит вас.
Он хмыкнул, и она думала, что он не ответит. Но после пары шагов он сказал:
— Я не мог его увидеть.
Нилла приподняла бровь.
— Вы не могли увидеть зверя с рогом в три фута длиной, пылающим на его голове, стоящего перед вами?
— Единорогов не видят смертные глаза.
— А? — Нилла попыталась посмотреть на него. Она увидела только спутанную бороду. — Глупости! Я его видела, и я смертная.
— Да, — маг сделал еще два тяжких шага и кашлянул. — Единороги порой показывают себя чистым юным девам, — он помедлил и добавил. — Девственницам.
Шея Ниллы вспыхнула, жар затопил ее щеки. Она вдруг заметила, какой мускулистой была спина, которую обвивала ее рука, и каким твердым был живот, на котором была другая ладонь, пока она помогала магу шагать по тропе. Ее румянец стал ярче.
— Хорошо, что я оказалась рядом, да? — пробормотала она.
Его спина напряглась. Он винил ее в своем состоянии? Это была не ее вина. Она не просила его забирать ее со скалы, она сама справлялась. Почти. Ее желудок дрожал от воспоминания о том падении и ощущении камней, падающих под ее ладонями. Высота ее никогда не пугала, по крайней мере, ненадолго. Мама научила ее принимать опасность, принимать, что однажды она может погибнуть при падении. Такой была судьба вора. Это стало судьбой матери.
Но даже мама не могла предсказать события этого дня. Никак.
Они добрались до маяка, и виверна впереди прыгнула на закрытую дверь. Как зверек выбрался? Наверное, через окно. Им повезло, что так было!
Нилла довела мага до порога и отпустила, чтобы потянуть за ручку. Дверь не открылась, и это ее удивило. Она не видела замок. Он мог как-то запереть его изнутри?
Маг Сильвери охнул, пошатнулся и потянулся к ручке сам. Дверь поддалась, словно ответила на беззвучный приказ. Дверь открылась внутрь. Больше магии.
Нилла поежилась, но все же провела его в узкий проем. Она направила его к кровати в нише, но он замотал головой. Вместо этого он опустился на стул у стола посреди комнаты.
— Покажите, — Нилла потянула за мантию, которую он прижимал к плечу.
Он не возражал, и она убрала ткань, кривясь с ним, когда ткань прилипла к засохшей крови. К ее удивлению, рана выглядела уже лучше. Если бы она не знала лучше, поклялась бы, что рана заживает.
Она ощущала его взгляд на своем лице и быстро посмотрела на него.
— Я, кхм…
— Это воздух, — Сильвери посмотрел в ее растерянные глаза. — Воздух Роузварда течет из Эледрии, он пропитан магией. Он исцеляет тело быстро, если ничто не мешает. Как только вы убрали яд — рог единорога — воздух начал работу. Шрам останется, но… — он пожал плечами.
— Что испортит еще один шрам? — закончила за него Нилла. Она коснулась его плеча осторожно. Он вздрогнул, но не возражал, даже когда она склонилась ближе, разглядывая рану в тусклом свете, падающем из двери и высоких окон. — А заражение? — спросила она.
— Тут его не будет. Воздух не поддержит.
— То есть я потратила бутылку алкоголя, пытаясь прочистить рану, зря?
Он нахмурился.
— Какую бутылочку вы использовали?
— Не знаю. Что-то странное, что я еще не видела. Не могу выговорить название, но на этикетке было что-то вроде… квизи?
— Qeise? — подсказал маг, голос дрожал от боли. — Вы про qeise? Вы использовали бутылку трехсотлетнего лунулирианского qeise высшего лорда Созейла? Для чего?
— Я налила немного на нож и ладони, больше на ваше плечо.
Маг стал выглядеть хуже, чем с куском рога в плече. Он застонал, опустил голову на ладонь и уперся локтем в стол.
— До каких глубин пал дом Сильвери?
Это было слишком. Нилла стала и скрестила руки.
— Простите, что пыталась спасти твою жизнь. И он может вернуться, как хлеб после вчера. В том месте много магии, и то, что я использовала, было на полке рядом с уксусом. Уверена, напиток испортился, и его оставили для маринования мяса и прочего. Вряд ли это хороший напиток.
Он хмуро посмотрел на нее меж двух серебряных пальцев.
— Весь qeise хорошего качества.
— Вы его не использовали, а голодали на диете из яиц чаек. Для чего вы его припасали? Для особого случая? Я должна знать, что скоро у вас день рождения? Потому что в другом случае я на вашем месте закрыла бы рот, если не можете сказать «спасибо», как подобает джентльмену. Так я думаю.
— О, вот как? — он опустил руку и сел прямее, скривился и схватился за плечо от резкого движения. Зубы сверкнули в его бороде, он посмотрел на рану, но она уже стала лучше, хотя и не зажила. Его локоть упирался в стол, он свесил ладонь с края. Он хмуро смотрел на Ниллу. — Зачем вы воровали с кухонь Дорнрайса? Я сказал вам покинуть Роузвард. Я понятно выразился.
Во рту Ниллы пересохло, ее плечи напряглись.